Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 7

Увидев впереди какое-то высокое величественное здание, ребята решили попробовать в нём спрятаться. С трудом переводя дыхание, беглецы забежали внутрь.

Это был небольшой зал квадратной формы с фонтаном в виде маленькой круглой чаши в центре. Потолок в помещении был очень высоким и сделан в виде углубления из резного дерева. Под самым потолком расположились маленькие ажурные арочные окна. Справа от арки, которая служила сквозным входом в помещение, на возвышении стоял каменный трон. Он был украшен резьбой. К трону вели три кирпичные ступени. По диагонали от трона находилась деревянная стойка, похожая на кафедру для выступлений. Пол был выложен цветной плиткой в виде мозаики. А в стенах сделаны углубления, или – ниши.

В этих углублениях неподвижно стояли люди: по одному человеку в каждой нише. Увидев людей, Лиза испуганно вздрогнула и остановилась. Однако Гарри, который пробежал по инерции на несколько шагов вперёд и находился теперь рядом с одной из ниш, рассмеялся.

– Правда, они, как живые?

– Почему – «как живые»? – не поняла Лиза, стоя на пороге помещения.

– Потому что это не настоящие люди, а скульптуры, – пояснил Гарри и восхищённо сказал: Кажется, Лиза, мы с тобой попали в королевский дворец?

Скульптуры в нишах действительно выглядели, как живые люди. Они были вырезаны из дерева, одеты в свободные одежды, а на головах у них были приклеены волосы. Возможно, это были изображения святых. Во всяком случае, одна из фигур держала в руках крест. А у фигуры в соседней нише был чуть приоткрыт рот, в котором можно было разглядеть зубы. Лиза с облегчением перевела дух, огляделась вокруг себя и вдруг воскликнула:

– Гарри, а ведь мы в этом зале уже были!

– Точно! – присвистнул Гарри. – Если выйти через тот выход, – он кивнул головой на арку, – то мы опять окажемся во дворе с лягушатником.

Неожиданно раздался какой-то шорох. Гарри тут же бросился к Лизе и заслонил её собой. Занятые своими впечатлениями, дети забыли, что им нужно искать себе укрытие. Однако, к их огромному удивлению, вместо вооружённых до зубов гвардейцев они увидели перед собой карлицу. Она была примерно одного роста с Лизой. Её нельзя было назвать красивой и даже хоть немного привлекательной. Низкий лоб, широко расставленные глаза, тяжёлый подбородок не оставили карлице никаких шансов вызывать приязнь у окружающих. Ведь, к сожалению, нередко случается, что нехорошие, но красивые люди пользуются в обществе гораздо большим расположением, чем те, кого бог обделил красотой. Это был тот самый случай.

Увидев её печальный взгляд, Лиза захотела хоть чем-то порадовать карлицу. Она вышла из-за спины Гарри и сделала реверанс. На одутловатом и как будто бы чем-то недовольном лице карлицы появилось какое-то подобие улыбки. Дети улыбнулись ей в ответ. Внезапно снаружи раздался шум. Подобрав кончиками пальцев своё пышное тёмно-зелёное платье, отделанное по низу серой лентой, карлица на удивление проворно подошла к трону и села. Не сказав детям ни слова, она махнула рукой, в которой держала веер, назад. Недоумевая, как они вдвоём смогут спрятаться за троном, Гарри и Лиза всё же подчинились карлице.

Каково же было удивление детей, когда они обнаружили небольшой лаз в задней части трона! Гарри первым пролез под сидение каменного трона и помог пролезть Лизе. Тогда мальчик подумал, что под троном может находиться люк. Просто карлица им не успела об этом рассказать. Гарри начал в темноте шарить руками по полу. Скоро он почувствовал под руками какую-то неровность. Действительно, под троном оказался люк. Его крышка была выложена такими же плитками, как и пол. Гарри хотел приподнять крышку люка, как в зале послышались чьи-то шаги и раздался уже знакомый им мужской картавый голос. Ребята замерли на месте.

– Эй, Барбола, ты чего уселась на трон?

– Какое тебе дело, Хорхе? – неожиданно громко ответила карлица. – Захотелось мне вдруг посидеть, вот я и сижу!

– Ты бы ещё догадалась сесть на трон в Тронном зале, глупая карлица! – залился смехом Хорхе. – Ой, умора!

– Мне и в Зале правосудия неплохо, – всё тем же громким голосом сказала карлица.

– А если я расскажу Его Величеству, что ты, глупая, сидела на троне? – угрожающим тоном произнёс Хорхе. – Король тебе голову оторвёт! Ведь это место верховного судьи!

– Кто же тебя, простого садовника, подпустит к Его Величеству? – Барбола расхохоталась.

Догадавшись, что карлица специально говорит так громко, Лиза толкнула в бок Гарри, чтобы он поскорее открыл люк. Гарри осторожно потянул крышку люка на себя и заглянул вовнутрь. Под люком находилась винтовая чёрная лестница. Отодвинув крышку, Гарри пропустил Лизу в укрытие. Убедившись, что девочка в безопасности, он сел на край рамы люка, собираясь проделать то же самое. Но перед тем, как спуститься, Гарри прислушался к разговору в зале.





– Что за ерунду вы, двое глупцов, несёте? – прозвучал чей-то грубый голос. – Ты мне лучше скажи, Барбола, через Зал правосудия двое странно одетых детей не пробегали?

– С тех пор, как королевский двор прибыл из Мадрида в Севилью, я никаких других детей в алькасаре не видела, кроме инфанты Маргариты Терезы Марии Испанской! – заявила ему вызывающим тоном Барбола и опять громко рассмеялась.

– Чёрт, куда же они подевались? – с досадой произнёс обладатель грубого голоса.

– А ты уверен, что они вообще были? – Барбола явно насмехалась над преследователями Гарри и Лизы. – Подумай сам, Санчо, откуда в алькасаре могут взяться какие-то дети? Ведь сюда даже мышь не проскочит без разрешения капитана гвардейцев Его Величества!

Карлица расхохоталась, сняла туфли и принялась стучать друг о друга каблуками.

– Он прикажет повесить меня на воротах алькасара, если эти чёртовы дети не найдутся, – пробормотал себе под нос человек по имени Санчо, а затем крикнул: Эй вы, бездельники, что встали? Обыщите всю территорию дворца! Беглецы не могли никуда исчезнуть.

При этих словах карлица захлопала в ладоши. А Гарри воспользовался шумом, чтобы тихо закрыть крышку люка над своей головой. Спустившись по лестнице, он очутился в тоннеле.

– Как ты думаешь, Гарри, – шёпотом спросила Лиза, – стража не станет нас здесь искать?

– Вряд ли, – ответил Гарри. – Они пытались расспросить карлицу, но Барбола им сказала, что она никаких детей в алькасаре не видела. Кстати, Лиза, ты знаешь, что такое алькасар?

– Так называются королевские дворцы в Испании, которые были построены ещё арабами в 8-12 веках. Эти дворцы строились по типу укреплённой крепости.

– Из крепости мы вряд ли сможем выбраться, – заметил Гарри. – У нас один выход – идти по тоннелю. Он должен вывести нас за пределы крепости, или даже за пределы Севильи.

– Откуда тебе известно, что мы находимся в Севилье? – с любопытством спросила Лиза.

– Услышал от Барболы, – пояснил Гарри. – Она классно поиздевалась над гвардейцами!

– Но как нам теперь попасть на нашу планету? – задумчиво произнесла Лиза.

– Сейчас главное – уйти от погони, – решительно заявил Гарри. – А там видно будет!

В лабиринтах дворца

Взявшись за руки, дети двинулись в дорогу. Однако, пройдя некоторую часть пути, Гарри и Лиза поняли, что это не тоннель, а лабиринт. Ведь длинный коридор с отполированными белыми стенами и потолком вдруг упёрся во внушительную двустворчатую кованую дверь. Гарри потянул за металлическое кольцо. Дверь натужно заскрипела. Возможно, её нечасто открывали. Тем не менее она поддалась, и они оказались в помещении квадратной формы.

В центре этой комнаты стоял маленький кирпичный домик с арочным входом. Домик был настолько мал, что скорее напоминал конуру для большой собаки. От неожиданности дети замерли на пороге. Что, если в этом домике действительно находится какая-нибудь злая собака? И вдруг они услышали тихое журчание воды. Подойдя поближе к домику, Лиза и Гарри поняли, что перед ними фонтан. Вода тонкой струйкой бежала из-под арки. Ощутив внезапно чувство сильной жажды, беглецы поочерёдно подставили под струю ладошки и выпили воды. Она оказалась довольно холодной, с привкусом металла. Но дети, которые в последний раз пили чай в домике у крота Уэйна, выпили её с удовольствием.