Страница 30 из 76
В небе образуется голубой просвет. Ветер разворачивается, рвет облака и налетает на залив с противоположной стороны. Он обрушивается на «Виолу», которая трещит по всем швам.
– Выбрасывайте оставшиеся весла, ради Христа! Бросайте всё, или мы погибли! К парусу! Быстро! – надрывается в крике Аугустус.
Гомбер одним из первых бросается к канатам, чтобы освободить парус. Бешеный ветер ударяет в ткань, вздувает ее, натягивает, надсадно скрипят лебедки, вся галера издает чудовищный треск, поворачивая на другой галс. Ее ростра превращает в кровавое месиво несколько десятков несчастных, почти врезавшись по пути в гибнущую португальскую караку. Ветер разворачивает «Виолу» спиной к разгромленной армаде кесаря. И она ускользает – ее уносит в сторону лазурного просвета.
– Но что это они делают? Они бегут! Это предательство, трусость! Вернитесь назад! Именем Бога и вашего императора!
Напрасны эти вопли Дориа, посылаемые навстречу шквальному ветру, – «Виола» уже унеслась в открытое море. Фигероа, поразительно устойчивый на своих тяжелых каблуках, ни на йоту не шелохнулся под ударами вихря. Неужто его Господь, этот шутник, все еще не разлюбил его?!
– Скажем так, я приберегаю его для Нашей следующей партии! – говорит Он, ударив по рукам с Аллахом, другой ипостасью Его Самого.
Но на этот раз католический Господь явно устал от своих пешек – миссионеров, крестоносцев и самопровозглашенных избранников. Под стенами Алжира, которые Бог нечестивых оберегает во всю силу легких Михаила-архангела, от гордыни Запада остаются лишь устрашающие руины.
– Увы, где же Ты, о, Господь моего воинства? De profundis clamabo ad te, Domine…[55]
Несмотря на свои молитвы, Карл стоит на краю погибели. «Стойкость» совершенно неуправляема, хотя ее и удалось отвести в относительно безопасное место. Дориа подхватывает съежившуюся в ожидании смерти фигурку и швыряет ее в баркас.
– Адмирал, почему я не послушался вас?!
Генуэзец хранит молчание. Этот второй, после Барбароссы, повелитель морей ограничивается тем, что пронзает уничтожающим взглядом беспомощного императора, распростертого у его ног. Гнев, однако, вдохновляет его на ответный выпад:
– Сир, я всего лишь мудрость океанов, которая обязана склонять голову перед мудростью королей!
Хлесткая ирония адмирала погружает императора в горестные размышления. На их глазах течение уносит «Стойкость», а с ней и последнюю волю покойной императрицы. Несколько человек, оставшихся на борту, ведут борьбу со стихией, чтобы уберечь эту роскошь от кораблекрушения. Взявшись за весла, Дориа пытается добраться до какого-нибудь более прочного корабля из тех, что остались от армады. А их осталось всего около пятидесяти из пятисот, да и те ужасающий ветер в ближайшее время разнесет по всему Средиземному морю, вплоть до берегов Сицилии.
Ликование царит на самой вершине небес. В день Всех Святых 1541 года, то есть через восемь лет после победы над Тунисом, христиане потерпели поражение, ради которого ни один мусульманин не успел даже обнажить свою саблю. Невиданные доселе возлияния совершаются возле Источника молодости среди святых любителей заключать пари. А в это же время в Сарагосе, в силу непостижимого и пугающего чуда, растрескивается и осыпается чешуйками краска с изображения лика Мадонны дель Пилар.
За обильным жертвоприношением следует пиршество, поскольку божества проголодались. Зрелище подобного морского коктейля раззадорит чей угодно аппетит, будь то язычник, магометанин или христианин. Уже готово застолье для сотрапезников Нептуна; голавли, сардины, сельди, камбалы, скаты, сарги, тунцы, треска, налимы и морские собаки угощаются глазами, языками и ушами тысяч утопленников. Над заливом гремит гром, способный раскалывать горы. Доспехи гремят как кастрюли, в овечьем вымени сворачивается молоко, в Алжире лопаются стоящие на жаровнях горшки с мясом. Это святой Петр, главный кашевар, закончив все приготовления, обращается к ООН с решительным призывом:
– Прошу всех к столу!
Поскольку Аллах сумел победить армаду Карла, честь разделывать убоину предоставляется его воинству.
Вооруженные кривыми саблями стольники Магомета, искуснейшие мастера по рубке мяса, обрушиваются на имперских солдат, которые смогли добраться до берега. Под ледяным дождем несколько сотен уцелевших воинов переползают с пляжа в прибрежный кустарник. Едва им удается подняться на ноги, как из-под завесы ливня возникает целый кордебалет верховых мавров, которые, рубя направо и налево, раскалывают им черепа, словно яйца всмятку. Головы скатываются в груду вынесенных морем обломков разбитых весел, оторванных рук, пустых ящиков, окровавленной одежды и трупов животных, погибших во время урагана.
Два эскадрона итальянцев находят убежище в небольшой лощине. Измученные жаждой, люди бросаются к ближайшему колодцу. Четверо тут же падают в судорогах. К тому времени, как к ним присоединяется еще горстка неаполитанцев, отяжелевших от грязи и мокрой одежды, еще пятеро тоже мучаются в корчах возле водоема.
– Мышьяк! – восклицает Камилло Колонна, человек с душой, закаленной в расплавленной стали. – Всем запрещаю пить! Пусть сперва пленники пробуют воду.
Один флорентиец, с почерневшим языком, успевает прохрипеть:
– Их у нас пока еще нет, синьор! – прежде чем выблевать бледно-желтые лохмотья своего отравленного желудка прямо на алые, с прорезями, штаны Колонны.
Ибо хитрый Хасан Ага, предвидя возможность высадки имперских отрядов, приказал наперчить невидимой смертью все источники пресной воды в окрестностях Алжира.
И вновь ликует Аллах – вот его главное блюдо: жаркое! Пятьдесят мальтийских рыцарей, самых упорных его врагов, чье легендарное мужество отмечено крестом на нагрудниках кирас, также спаслись при кораблекрушении. Первый из них устремляется к воротам Баб-Азуна и вонзает в них свой кинжал. В ответ на этот героический вызов ворота распахиваются и изрыгают свирепый отряд вероотступников, приведенных Мохаммедом Эль-Джудио, помощником Хасана Аги. Слетают новые головы, и всё, что остается от рыцарей Мальтийского ордена, откатывается к пересыхающему руслу Харраш. Его топкие берега не выдерживают веса тирольских кирас. Множество рыцарей исчезает в мутных водах, где им предстоит стать угощением для красных кораллов, порожденных медузой Горгоной. Опьяневшие от крови люди Мохаммеда Эль-Джудио вспарывают живот первому мальтийскому рыцарю, атаковавшему их ворота, и, прежде чем возвратиться в закрытый город, размотав его кишки, как гирляндой, украшают ими ворота Баб-Азуна. Аромат человеческого спагетти от подхлестываемого Михаилом-архангелом мотка кишок поднимается к небесному застолью.
Чередуя утопление с ядом и развешиванием гирлянды кишок, ООН довольно быстро заглатывает земную армаду. Смерть – этот пищевод богов – никогда не чувствует сытости, блюдо спагетти на троих кажется Аллаху ничтожной закуской. Христианский Бог тоже не прочь угоститься дополнительным шампуром шашлыка из предназначенных ему человеческих душ, обильно приправленых кровью и молитвами, на Его вкус, и принимает решение утолить ООНовский аппетит жертвоприношением «Виолы Нептуна».
– Что, опять рыба? – брюзжит Нептун.
И тотчас же его безжалостные течения – эти жидкие спруты, сторожащие алжирскую бухту – сжимают галеру кольцами своих щупалец. Нет для богов забавы приятнее, чем возродить надежду, а потом отнять ее. В момент, когда все, оставшиеся на борту галеры, уверились, что благополучно вышли из переделки, гигантское щупальце водяной пращи зажимает «Виолу» в своей ловушке и бросает чудом спасшихся людей на скалистый берег. Аугустуса насквозь протыкает мачта. Ильдефонсо проваливается между двумя разошедшимися досками палубы, и его немедленно поглощает пучина. Мощный бурун, откатываясь, уносит с собой Рикардо и Хосе. На скамье под балками палубы погибают каторжники, насаженные на свои весла, как на вертела. Кормовая рубка, вырванная из останков галеры, погружается в воду вместе с Фигероа, пригвожденным своими золотоносными сапогами к высокому капитанскому мостику. Благодаря непотопляемому избытку жира, Гомбер барахтается на поверхности, стараясь взять направление к каменистому пляжу, куда Гаратафас, отменный пловец, уже вытащил Содимо, прицепившегося к нему крепче, чем мидия к скале.