Страница 8 из 16
Туристы совершали массовые паломничества к знаменитому пляжу, поэтому со временем власти штата и агентство по охране окружающей среды разбили неподалеку от Ла Пуш и его древних зеленых окрестностей, бо́льшую часть из которых вырубили в семидесятых годах, небольшую штаб-квартиру.
Пол Беннетт работал в агентстве по охране окружающей среды по контракту. Поговорив с его начальником, Данн пришел к выводу, что Беннетт не брезговал прикладываться к бутылке во время несения вахты. У Стива в голове не укладывалось, как ему удавалось совмещать работу с беспробудным пьянством и, что самое удивительно, до сих пор не потерять ее, тогда как согласно новому закону каждый пятый сотрудник агентства попадал под сокращение. Вероятно, ему помогло то, что Ла Пуш находился на отшибе страны, почти на самом ее краю. Скорее всего, желающих нести службу в таком удаленном месте было не слишком много.
– Жутковато здесь, правда? – выбравшись из машины, спросил Мэтт, застегивая форменную куртку до самого верха, так что воротник-стойка упирался в подбородок металлическими кнопками.
Население Ла Пуша едва ли насчитывало и сотню человек. Единственный бизнес, который был здесь возможен, это автозаправка, колоритная закусочная, а также маленький сувенирный магазин, где всегда были толпы туристов, желающие купить амулет с волчьим клыком или что-то вроде того. И небольшой отель, в котором постояльцы не задерживались дольше, чем на одну ночь. В этом не было ничего удивительного: климат здесь не сладкий. Даже чаще, чем в Сиэтле, идут дожди, небо бывает ясным только пару дней в году, в остальное время оно давит свинцовыми тучами и льет воду. Северная часть Тихого океана не балует побережье хорошей погодой.
Но стоило только свыкнуться с местными пейзажами, как взгляду открывалась такой красоты и мощи картина, что на самом деле становилось жутко. Цепь скал в воде, неподалеку от берега, говорила о том, что еще совсем недавно они были частью суши – такой же, как и сам пляж. Океан вымывал почву и вырывал деревья с корнями, а потом выплевывал их на берег, оставляя гибнуть, что само по себе пробуждало в человеке подсознательный, первобытный страх.
Так что да, Стив был согласен с Мэттом: здесь, на берегу, было жутковато.
Сержант кивнул и направился к деревянной хижине, что стояла у кромки хвойного леса, и постучал в дверь.
Сначала из-за двери послышался оглушительный собачий лай, затем раздались тяжелые шаги и какая-то возня.
– Чего вам? – придерживая захлебывавшегося слюной и лаем алабая, Пол Беннетт открыл дверь.
– Полиция штата, мистер Беннет, сержант Данн, мой напарник детектив Купер, – Стив показал удостоверение.
– А он? – с подозрением спросил Пол, и Мэтт, закатив глаза, продемонстрировал ему свое. Лишь только тогда мужчина завел пса в дом, успокоил его и снова вышел на крыльцо. – Ну? Вы опять по поводу девчонки, которая спрыгнула со скалы в море и померла? Я же говорил, что это не в моей компетенции. Это к береговой охране. Их офис находится в поселении.
– Мы по поводу сына вашей жены, Адама, – Стив глубоко и с удовольствием затянулся, стряхивая пепел в сторону и выдыхая дым.
– Что натворил этот засранец? – со злостью спросил Пол. Мэтт вытащил из куртки папку с фотографиями и стал показывать их ему, наблюдая за реакцией мужчины.
– Пару дней назад вашего пасынка нашли задушенным и с перерезанным горлом туристы в Дискавери парке.
На его лице не дрогнул ни один мускул.
– Так чего вы от меня хотите? Я был здесь.
– Мы хотим, чтобы ты предъявил алиби на утро четверга, – сказал Стив, бросив окурок на крыльцо и придавив его тяжелым серым армейским ботинком. – И еще обыскать это помойное ведро, которое ты зовешь домом.
Когда Пол стал доставать что-то из-за пазухи, Мэтт выхватил пистолет из кобуры, снял с предохранителя и направил на него.
– Держи руки так, чтобы я их видел! Мужик, давай без глупостей, ладно?
– Спокойно, детектив, хочу показать вам алиби, – он вытащил из кармана смятый билет на автобус и распрямил его. Это был ночной рейс. Пол сел на автобус в два часа ночи из Сиэтла и прибыл в Ла Пуш в пять утра, в четверг. А Адам был убит позже. Но списывать Пола со счетов все равно не стоило. – Устраивает? А про обыск… Возвращайтесь с ордером, тогда и поговорим.
– Мы вернемся, Пол, – пообещал Мэтт, когда Стив уже спустился с крыльца. – Мы вернемся.
К вечеру распогодилось. Закат встретил их на пути к дому. Справа от шоссе темнел океан, в воде плескались медные лучи заходящего солнца. Слева от них проносился густой хвойный лес.
Ночь наступила внезапно, без промедлений, как происходит только в дали от больших городов. Стивен смотрел в небо сквозь ветровое стекло – глазам открывался вид на бездну такой необычайной красоты и величия, что в нее хотелось прыгнуть с разбега, как в глубокое горное озеро. Он вдруг некстати вспомнил, что в последний раз видел такое чистое небо где-то в пригороде Багдада. Он тогда держал на прицеле М242 свою первую мишень – черноглазого парнишку иракца, такого же зеленого юнца, как и он сам, красивого той дикой, восточной красотой, которая приводит чопорных европейцев с их застоявшейся кровью в недоумение. Юнец с ног до головы был увешан тротиловыми шашками. Над головой Стива в тот момент сияли изумительно-яркие лохматые звезды, а в груди заполошно билось сердце.
«Метроном, сержант, знаешь, когда он остановится?»
Машину вел Мэтт, а Стив пытался поспать, откинувшись на спинку сиденья. Дальний свет фар редких встречных машин ослеплял его, а навигатор упорно просил Мэтта повернуть направо, хотя дорога была прямой.
– Мы сюда не вернемся, – не выдержав, Стив распрямился, осторожно потянулся, приспустил стекло и закурил.
– Брось, он словно подготовился, Стив. Скажи, ты когда-нибудь сохранял одноразовый билет на автобус? – разозлившись, Мэтт выключил навигатор и бросил его на заднее сиденье.
– Может, он нужен ему для отчетности, – пожав плечами, ответил Стив. – Я не чувствую от него угрозы.
– Угрозы? Да он воплощение Сатаны на земле, – усмехнулся Мэтт.
– Пусть он и Сатана, но точно не убийца. Если хочешь, можем проверить камеры на автовокзале. Уверен, что он был в том автобусе.
– К черту камеры. Нужно обыскать дом. Пока мы будем просматривать записи, он уничтожит все улики. Мы должны вернуться туда завтра.
– Почему ты думаешь, что он уже не уничтожил улики? Прокурор не подпишет нам ордер, Мэтт. У нас нет улик, – выдохнул Стив и покачал головой. Мэтт вдавил педаль газа в пол и крепко сжал руль.
– Что, если Ребекка ошиблась? В ту ночь, со среды на четверг, температура опускалась до минуса. Что, если Адама убили ночью, а не утром? Очень удобно. Расправился с пасынком, сел в сраный автобус и обеспечил себе алиби. Если мы поставим под сомнение заключение Ребекки и потребуем повторной экспертизы, то сможем выиграть время и взять Пола под стражу до выяснения.
– Мэтт, я работаю с Ребеккой уже больше пяти лет, она никогда не ошибалась со временем смерти.
– Попробуй допустить, что она ошиблась, – он повысил голос. – В таком случае это имеет смысл?
– Да, имеет.
– Тогда завтра утром я иду с этим к лейтенанту.
– Мальчика похоронят завтра утром, Мэтт.
– Значит, им придется перенести день похорон, – капельки пота блестели на лбу и висках напарника. Челюсти Мэтта были сжаты, и Стив видел, как на скулах ходуном ходили желваки.
Стив вышел из кабинета лейтенанта ближе к вечеру, хотя переступил его порог в полдень. С тех пор как он получил значок сержанта, Стив всегда защищал своих людей перед начальством, отстаивал их права на собственную точку зрения в ходе расследования, потому что именно он был тем человеком, кто стоял между этими двумя сторонами. Конечно, все было бы иначе, если бы Кэтрин не была той женщиной, с которой он трахался от случая к случаю. Все было бы иначе, если бы она не считала эту историю нелюбви здоровыми, полноценными отношениями.
2
М24 – американская снайперская винтовка, созданная на основе Remington 700.