Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 34

Поселенцы обменялись взглядами. Сарефу стало очевидно, что они были в курсе. Он решил разыграть козырь.

– Круд наверняка и к вам приходил с этой мыслью. Что думаете?

Сначала ответом было молчание. Он продолжал смотреть на Бурага, чьи глаза встретились с ним, но затем он потупился.

– Он и впрямь приходил, – сказал Шан. – Мы думали, он крышей поехал. Оставить землю, хижину, сарай!

– Не так уж безумно, как ты говоришь, – проворчала Вайра. – Вместе мы были бы силой, с которой бы считались.

– Молчи! – прикрикнул Бураг. – Сэмма и я едва выжили, пока очистили этот участок земли и построили хижину. Ты этого не видела! Что ты знаешь о том, как начинать на пустом месте?

– Мы знаем, что у нас есть мы четверо и наш опыт, – ответил Шан.

– Вы думаете тем, что у вас в штанах, вы, оба! – Бураг опять повысил голос ещё больше. – Вы думаете, что в городе вам будет легче найти пару. Возможно и так, но как вы передвинете поле?

– Если бы вы собрались вместе с другой семьёй или несколькими, вы смогли бы объединиться в команды по задачам, – высказался Сареф. – Пока двое мужчин будут строить хижину, четыре парня будут вскапывать землю, а четыре девицы будут готовить, прясть, ткать и вязать. Это сделает работу в два или три раза более эффективной. А если появятся мародёры, то вы встретите их частоколом копий, градом камней и стеной щитов.

– Мы не воины! – взмолился Бураг. – Всё, что я умею – это обрабатывать землю.

– И до чего это тебя довело? – пробормотал Шан.

Сареф ожидал ещё один окрик от Бурага, но тот лишь свесил голову.

– Так как ты прожил все эти три года? – мягко спросила Сэмма.

– Прятался в лесу далеко на севере, собирал, охотился и рыбачил.

– Так вот почему ты такой худой?

– Можно сказать, потому, – улыбнулся Сареф.

– Были бы соседи, мы могли бы большего добиться, – задумчиво сказала Сэмма.

– Четыре семьи понадобятся, чтобы прогнать одну банду мародёров, – пробормотал Бураг. – Четыре, по меньшей мере, а лучше шесть.

– Так ты думаешь, что это возможно? – спросил Сареф.

– Может сработать, если бы достаточно поселенцев пожелали бы переехать. Как такое можно организовать?

– Похоже, что мародёры решили ограбить вас повторно, – рассуждал Сареф. – С чего бы им, кстати? До сего дня я никогда не слыхал, чтобы они подвергали поселенцев такой опасности. Все двадцать лет, что я их знаю, они были довольно расчётливыми.

– Я понятия не имею, – вздохнул Бураг.

– У них тележки были обгорелые, – пробормотала Вайра. – Могло у них случайно сгореть награбленное?

– Обгорелые тележки могут такое объяснить, – пожал плечами Сареф. – Напились, разожгли огонь слишком близко, или ветер искры разнёс, и они потеряли собранное.

– Ладно, мы этим вечером уже много говорили, – наконец, хлопнул по столу Бураг. – Давайте закончим труды дня и ляжем спать. Все устали до изнеможения, а Сэмма валится с ног от горя. Дети, всё на вас. Давайте!

Поутру Сареф встал до рассвета и ушёл в лес. Он вернулся с оленем несколько часов спустя. Как только оленя разделали, он откланялся и ушёл. Его дело было сделано, семя посеяно, и только время должно было показать, прорастёт ли оно. Он и Тоди вернулись в свой лагерь возле Города и стали ждать, пока мимо пройдёт следующая банда мародёров. Вечером облачного, сумрачного дня, Сареф тихо вернулся с наблюдательного пункта в лагерь. Тоди поприветствовала его кивком, и он тоже кивнул.

– Следующая банда приближается, – сказал он. – И дождь тоже.

– Значит, огонь не сработает, – рассудила Тоди.





– Что ещё в нашем распоряжении? – спросил Сареф. – Думай, дружок!

– Противоположное огню? – усмехнулась Тоди. – Вода?

– Вот именно, дружок! Воспользуемся тем, что под рукой. Заставим обстоятельства работать на нас.

– Когда выходим?

– Как только ты будешь готова.

Тоди надела сапоги и кожаный плащ, натёртые медвежьим жиром, чтобы отталкивать воду, и они покинули лагерь. Когда они подошли достаточно близко к протоптанной вдоль старого шоссе тропе, чтобы увидеть караван, первые капли дождя упали на землю. Поверх шума ветра в кронах, Тоди услышала, как главарь подгоняет своих подручных двигаться быстрее. Она и Сареф пошли параллельным курсом глубже в лесу и вскоре пришли к краю той самой поляны, где отдыхала предыдущая банда. Там главарь велел разбивать лагерь, и мародёры разделились. Некоторые из них поспешили собрать дрова, тогда как остальные стали ставить шатёр. Дождь всё усиливался со временем. Когда мародёры приготовили еды и сели есть под шатром, он уже поливал, как из ведра. Ругаясь и толкаясь, они выбрали часовых, и остальные легли спать, завернувшись в куски брезента от грузовиков.

Вскоре на поляне стало тихо. Только часовой сидел под шатром, который громко хлопал под усиливающимися порывами ветра. Когда он понял, что остальные уснули, он тоже положил свою алебарду и свернулся, вместо того, чтобы следить за тележками. Сидя под старым клёном, который закрывал Сарефа и Тоди от дождя, они продолжали всматриваться в бинокль на мародёров и передавать его друг другу. Когда те перестали шевелиться, они обменялись взглядами.

– Пора идти? – спросила Тоди.

– Дело твоё. Уверена, что они крепко спят?

– Похоже на то. Они должны быть уставшими, судя по их прибытию. Если они чем-то похожи на меня, то уже крепко спят.

– Тогда иди. Знаешь, что делать?

– Прищепки, которыми они закрепляют брезент над грузом в тележках – это ключ, Я сниму несколько с каждой тележки, а ветер сделает остальное за меня.

– Прямо в точку, дружок. Иди!

Тоди передала Сарефу свой посох и отправилась в путь. Он сначала следил за ней глазами, а потом в бинокль. Он видел, как она приостановилась на опушке, в поросли. Повторно оценив ситуацию, она пошла вперёд и приблизилась к первой тележке. Прищепки были сделаны из круглых деревяшек с пропилом вдоль, до середины. Они лишь размером отличались от тех, которые использовали она и её мать, чтобы вешать бельё. Она сняла первую прищепку и бросила её на землю прямо рядом с тележкой. Ветер тут же подхватил и начал трепать угол брезента. Тоди улыбнулась и сняла ещё несколько прищепок, постоянно поглядывая на спящих мародёров. Тогда она перешла ко второй тележке. Когда было снято достаточно прищепок с её точки зрения, она вернулась в лес и присоединилась к Сарефу под деревом. Ветер завывал, и ливень хлестал её всю дорогу назад. Она села рядом с Сарефом и толкнула его плечом.

– Гордишься? – весело спросил он её.

– Горжусь, – ответила она со счастливой улыбкой. – Я храбрая, правда?

– Конечно, да. Как всё прошло?

– Без приключений. Они крепко спят и не слышали, как я пришла.

Сареф всмотрелся в сумерки через бинокль и передал его Тоди. Она посмотрела и усмехнулась. К тому времени ветер сорвал брезент с груза, и он попал под колёса и обмотался вокруг них. Ливень пропитывал мешки с зерном и мукой, тогда как ветер перевернул корзины с фруктами и овощами и рассыпал их содержимое по земле.

– Мы сделали всё, что могли, – заявил Сареф. – Пошли. Нет смысла мокнуть здесь. Хочешь увидеть результаты своего саботажа завтра утром? Часовых побьют и обвинения будут летать во все стороны по поляне.

– И поделом, – выпалила Тоди.

Она встала и подала Сарефу руку. Он взял её, но встал сам. Она рассмеялась, и он похлопал её по плечу и махнул рукой, чтобы она шла за ним. Они вернулись в свой лагерь, и Тоди заползла в палатку, чтобы переодеться. Сареф посидел спиной к входу и подождал, пока она позовёт его. Потом он тоже залез внутрь.

– Внутри палатки в такую погоду страшнее, чем снаружи, – проворковала Тоди, прижимаясь к нему.

– Не знал, что такое может тебя напугать, – пошутил он.

– Страшные вещи могут, – ответила она. – Шумы, темнота, странные вещи и всё такое.

– Спи, болтушка, – пробормотал он. – Я устал.

Утро было всё ещё пасмурное и ветреное, но дождь прекратился. Всё было мокрым, и Сареф и Тоди продрогли. Сареф проснулся первым, и когда он разжёг костёр и вскипятил воду, то только тогда разбудил Тоди.