Страница 6 из 13
Всё будет, как надо!
Марди и Эжон (наблюдая за тем, как к королю Вильгельму подносят на роскошно расшитой темно-синем бархате корону для Марии)
Этот день обнажает тоску мою,
И я не знаю, о чем с небесами говорю!
Мария (приседая в реверансе, пока Вильгельм надевает на нее корону), Герцог Мэрроу (пока наблюдает за этим, не в силах поверить).
Этот день нас определяет…
Взрыв ликования среди гостей. Множественные поздравления и выкрики.
Октавия (победно оглядывая всех ликующих), Эжон (снова разглядывающий Марди).
Порог победы в этом дне…
Король Вильгельм (изображая счастье).
Этот день все слишком меняет.
Леди Марди (подзывая пажа).
Еще вина налейте мне!
Под ликование толпы, Мария и Вильгельм сходят с алтаря. Свита приближается для поздравлений.
Сцена 1.16 «Я скажу!»
Пиршественная темная, душная зала. Веселье идет не первый час. Гости гогочут, пляшут, шумят, спорят по углам залы. Музыканты играют уже разные песни, шуты утомлены пьянством и духотой. За королевским столом сидит мрачный король Вильгельм, задумчиво пьет из кубка. Королева Мария украдкой бросает на него взгляды и пытается как бы невзначай коснуться его руки, но Вильгельм поспешно убирает руку. Герцог Мэрроу, сидящий за почетным столом, мрачен. Он наблюдает за уставшей и уже совсем смущенной и сбитой с толку дочерью и не знает, как бы вмешаться. Октавия украдкой проскальзывает несколько раз возле королевы, и Мария улыбается ее появлению. Эжон долго наблюдает за леди Марди, которая постоянно подходит то к одной группе людей, то к другой, пошутив там, выпив здесь, и перемещается по залу. Наконец, Эжон не выдерживает и перехватывает Марди по дороге, отводя ее в угол, пользуясь отвлечением на пьяный спор шутов…
Марди не сопротивляется Эжону, она пьяна и заинтригована.
Эжон (волнуясь, прикрывая ее от случайных взглядов).
Я скажу тебе сейчас то,
О чем поклялся молчать.
Но не сказать…
Трясет головою, борясь сам с собою.
Я не в силах! Решено -
Я скажу! Скажу, как есть!
Мне дороги и голова, и честь,
Я ценю любовь короля.
Но больше всего – люблю тебя!
замирает, с восторженной тревогой ожидая реакции Марди. Та, спокойно глядя на него, прикладывается к кубку и делает знак рукой, призывая его продолжать. Эжон спохватывается и продолжает.
Не кляни меня сразу, прошу!
Я должен молчать, но скажу.
Я сильнее всего люблю тебя.
Прости же мне это, сестра короля…
Марди пытается отойти в сторону, но Эжон встает у нее на пути, настойчиво, хоть и мягко не давая ей этого сделать. Марди отступает чуть на шаг, склоняет голову набок, испытующе, и даже оценивающе разглядывая Эжона.
И если не титул бы твой,
Не спросясь, тебя бы я сделал женой!
Но я замираю…я боюсь
Впервые, впервые тебе признаюсь,
Мне не страшны смерти
И унижения и даже отказ не пугает!
Марди не очень сильно, но открыто ударяет Эжона по руке, которую он тянет к ее щеке. Эжон покорно отдергивает руку, Марди отступает еще на шаг. Страха в ней нет.
Когда я вижу, как кружит ветер
Юбки твои – сердце мое замирает.
Я должен молчать, я знаю!
Но я скажу, что тебя проклинаю…
Марди усмехается.
Каждую ночь, где тебя нет.
Замирает перед нею, склоняя голову в вине.
Ты мне тьма. Ты мне свет!
Марди (делает легкий, почти незаметный шаг, вроде бы и шага нет).
А сейчас скажу тебе я!
Дело не…в сестре короля!
А в том лишь одном,
что я отдала себя трону!
Эжон вздрагивает. Марди обращается к нему даже с каким-то уничижительным сочувствием.
Ну…и Эжон,
Тут нельзя по-другому.
Ты выдумал сказку, где
Есть что-то от меня.
Но, поверь, мне
Плевать на нее и тебя!
Эжон вскидывает голову и пытается возразить, даже делает шаг, но она легко толкает его рукою в грудь и велит жестом молчать.
Это жестоко, но
Мне, поверь, всё равно!
Нарочно задевает его плечом, проходя, наконец, мимо.
Скажешь еще хоть раз,
Так, в тот же час…
Высечь тебя прикажу!
Холодно, не дрогнув, выливает остатки из кубка на его одежду. Кто-то заливается смехом, но смех быстро обрывается. Марди, уже уходя:
И это всё, что я тебе скажу!
Конец первого действия.
Действие второе
Сцена 2.1 «Я замерзаю»
Осенн.ий сад. Все в буйном разноцветии листьев деревьев, еще много цветов, но чувствуется уже пожухлость и серость уходящего лета. По тропинке медленно прохаживаются королева Мария и Октавия. Октавия раскланивается со встречными дамами, а дамы раскланиваются Марии, но косятся на нее с каким-то лукавым издевательством или еще более убийственным участием. Королева Мария бледна, облачена в строгий бледно-зеленый наряд, Октавия облачена в бежевый.
Королева Мария.
Больше года я уже его,
И больше года мне темно.
Холод бьёт сердце и душу,
Ему ничего от меня не нужно…
Прерывается, кивком головы приветствуя проходящую мимо разодетую даму. Дама взирает с какой-то снисходительностью на королеву, проходя мимо нее со своими служанками нарочито медленно. Октавия, как бы защищая Марию, хватается за ее руку.
Я замерзаю в его тени,
В его улыбке и в его словах – никто!
И я давно не считаю дни!
Они одинаково пусты и в них темно.
Оборачивает лицо к Октавии. Та смотрит с невыразимым страданием, тревогой и нежностью.
Я замерзаю, ожидая смерть,
Хотела любви, но осталось лишь тлеть…
Октавия в испуге зажимает рот рукой. Мария отворачивается с досадой.
И отец только давит меня:
Бездетна жена короля!
Так разве же в том моя вина?
Уже больше года я ему жена…
Медленно идет дальше. Октавия преданно семенит следом.
Но за это время, поверь,
По пальцам одной руки
Он открыл мою дверь -
Так бесполезны дни мои!
Октавия заботливо поправляет накидку на плечах Марии.
И я замерзаю в его тени,
Давно не считая бесцветные дни.
Он не говорит со мной,
Ему плевать! Одно молчание.
В ответ на голос мой…
А мне – хлад отчаяния.
Садится на скамью. Октавия мгновенно садится следом.
Октавия (бережно берет равнодушную руку королевы Марии).
Моя подруга, мне так жаль!
Я хочу разделить твой холод и твою печаль,
Хочу согреть тебя светом дружбы и любви,
Стереть твои бесцветные дни…
Мария вытирает выступившие слезы.
Королева Мария.
Я так молода, но
Холод оплел сердце мое.
И отравлены холодом дни,
Я мерзну в его тени!
Октавия (задумчиво).
Милый друг, это странно, но -
Знаю решение твоего хлада!
Иди к сестре короля,
И скажи ей…все, как надо!
Мария делает попытку прервать Октавию.
Нет, услышь! Она знает,