Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 10

А на пороге – война.

Арем.

Но это все только слова…

Вандея (загибая пальцы).

Раз – высокий налог,

Два – он безмерно жесток.

Не больше, чем палач!

Три – повсюду пепел и вдовий плач!

Четыре – на юге восстание…

Арем (с неожиданным мальчишеским энтузиазмом, словно в игре).

Пять – Майрон готовит воззвание

И хочет напасть на наш трон!

Смущается сам себя, опускает голову. Вандея улыбается.

Вандея.

А наш король и отец вводит закон,

Что вальс танцевать запрещает…

Как будто бы не понимает!..

Арем (устыдившись).

Наш король не прав, да,

Но он отец нам!

И твои слова

Относят тебя к его врагам!

Вандея (тихо и очень серьезно).

Он наш король, он наш отец,

Но пойми же, наконец,

Что это только поступь рока…

И насмешка бога!

Арем (ломая пальцы).

Наш король – наш отец.

Вандея.

Это не дает ему моей любви!

Арем (глядя то на сестру, то в пол).

На его челе венец…

Вандея.

Я прокляла его правления дни…

Арем со священным испуганным восхищением смотрит на сестру.

Сцена 1.6 «Что определяет короля?»

Арем. Ты знаешь, что уже завтра…

Вандея. Знаю прекрасно. Мне уже сказали.

Арем (с удивлением). Сказали? Отец велел не дать тебе знать…

Вандея усмехается.

Арем. Почему ты всегда все знаешь?

Вандея (бросает жалостливый взгляд на брата, затем пододвигает кресло ближе к нему и сама берет его руку).

Скажи, мой брат, глядя на меня:

Что определяет короля?

Чем от других отличен он?

Почему его воля – закон?

Арем (хмурится, не понимая, куда она клонит, но покоряясь).

Короля…определяет добродетель!

Вандея (расхохотавшись).

О! небеса, вы – свидетель

Наивности брата моего!

Арем (выдернув свою руку из руки сестры и даже обидевшись).

Ну а что?!

Вандея (легко поднимается из кресла и отходит к своему столу).

Думай, мой брат!

Когда колокол ударит в набат,

Ты станешь королем!

Арем.

Ну а это сейчас причем?

Ну…хорошо!

Короля, вернее всего,

Определяет…

Мнется.

Вандея (вынимает из глубин стола запечатанный кувшин с вином и смеется, заметив округлившиеся от удивления глаза брата, вытащив нож, она распечатывает вино).

Арем, если ум твой не знает,

Посмотрим с другой стороны!

«Добродетель» - как сказал ты,

Ну…ответь, что значит это

Для тебя, а не для всего света!

Арем (сбивчиво, словно бы читая из учебника).

Добродетель – это высшее благо,

Дарованное…

Вандея (извлекая из тех же глубин стола два кубка).

Тьфу! По книгам не надо,

Скажи, что думаешь сам!

Арем (насупившись).

Я сам! По своим словам!

Вандея (легко разливая вино по двум кубкам, немного подумав, себе наливает больше).

Попробуем опять иначе.

Представь, отец умер, а ты – король!

И вот, ты узнаешь, значит…

Арем (испуганно).

Нашего отца, пожалуйста, не тронь!





Вандея (нетерпеливо).

Хорошо! Ну, вот, король…он есть,

И должен вдруг нарушить честь.

Сегодня мы осуждаем его,

Но уже завтра деяние, что было как зло,

Больше народу добра принесет!

Арем.

Да тебя только безумец поймет…

Вандея (взяв оба кубка, направляется на свое место, в кресло, где садится и протягивает один кубок Арему. Он с удивлением смотрит на кубок, затем нерешительно берет его из ее пальцев).

Рассмотрим пример, когда

На порог пришла беда.

В лицо…дома Эржет!

тебе тогда было мало лет,

Но тот дом угрожал дому Валон,

На котором уже наш держится трон…

Отпивает, пока Арем смотрит на нее во все глаза.

Граф Валон – муж леди Куар, а она! -

Дочь барона Сеттера.

Который при браке ее дал клятвы слова:

Не поддерживать дом врага -

Мертвого ныне дома Альтера

А тут…беда.

Арем неуверенно делает маленький глоток под внимательным взглядом сестры. Вино ему не нравится, но он усиленно делает вид, что его морщит от удовольствия.

Словом – дом Эржет

Принес бы еще больше бед,

И наш отец тогда

Послал к нему убийц…

Арем.

Откуда знаешь ты обо всем всегда…

Вандея.

А у меня нет в мыслях темниц!

Но…почему ты бледен так?

Арем (морщится, и, кажется, готов заплакать).

Я не хочу…за что? Я тебе не враг,

Я не хочу слышать про это!

Вандея.

Будешь на троне – и хуже услышишь слова,

Итак…убийцы в доме Эржета,

У него слуги, дети, жена…

Арем.

Но детей-то зачем? Они…

Не имеют вины! Никакой!

Вандея (равнодушно пожимает плечами).

Да, но пройдут многие дни,

И у нас будет новый враг.

Старший…уже не мал был,

Он бы отомстил.

Убийство же этого дома

Позволило нам без труда

С его зерном – пережить холода.

Делает паузу, отпивает, позволяя Арему осознать услышанное.

Ну…что определяет короля?!

Арем (чтобы избежать скоро ответа, отпивает еще).

Честь…королевская честь?

Вандея.

А что она такое есть?

Арем (мгновенно).

Готовность жертвовать собой…

Вандея (залпом допив свой кубок).

Ты еще не пропитан войной!

Когда солдаты жертвуют открыто,

Зная, что будут мгновенно убиты,

Но значит ли это, что они -

Имеют королевскую честь?

Арем снова краснеет и отводит глаза.

Тебе быть королем, твои будут дни

И тебе решать, что в троне есть,

Чтобы жертвовать другими и собой

И никогда не стоять за ценой…

Гораздо мягче, касаясь руки Арема.

Брат мой, взгляни на меня:

Тебе предстоит еще много узнать,

Прочувствовать, а не прочитать,

О том, что определяет короля…

Арем, со слезами на глазах обнимает Вандею .

Сцена 1.7 «Я не хочу»

Покои Вандеи. Арем и Вандея.

Арем (высвобождаясь из объятий сестры).

Я не хочу, боже мой…я не хочу

Ни разлуки с тобой, ни трона.

И какому же палачу

Я обязан казнью такой суровой?

Вандея поднимается с кубком, идет к столу, смахивая украдкой слезы, и наливает себе еще вина.