Страница 1 из 10
Что определяет короля?
Богодухова Анна (A
Пьеса – в стихах и прозе.
В двух действиях
Действующие лица:
Король – человек непримиримый, отец двух детей. Вопреки старшинству дочери предпочитает отдать власть младшему сыну.
Вандея – принцесса, старший ребенок Короля. Непримиримая, как и отец, непокорная и мятежная. Любит брата, несмотря на то, что он, а не она должен занять престол. Влюблена в самого опасного врага своего отца.
Арем – младший брат Вандеи, принц, а позже – новый король. Покорный, мягкий человек, не решается возражать отцу. Очень привязан к сестре.
Наставник – учитель Арема, а раньше – Вандеи. Человек осторожный в высказываниях. Оказывает большое влияние на будущего короля.
Принц Майрон – враг Короля, позднее – враг Арема. Влюблен в принцессу Вандею, желает занять вместе с нею трон Короля, но на момент начала событий еще не обладает всей мощью, из-за чего вынужден позволить Вандее брак с союзником Короля.
Советник 1 – безымянный советник Короля, позже – принца Арема. Очень осторожен, вкрадчив. Говорит меньше, чем думает.
Слуги, народ, служанки, советники – массовка.
Действие первое
Сцена 1.1 «Воля моя»
Каменный круглый зал. Пропитан суровостью и мрачностью, напрочь лишен уюта. Широко освещен множеством свечей. В центре зала располагается большой стол грубой работы, вокруг стола двенадцать кресел. Одиннадцать из них одинаковы, двенадцатое же чуть возвышается над ними и обито мехами.
Все кресла заняты. То, что отлично от других – занято Королем. Король – человек крепкий, лишенный всякой внешней мягкости, имеет обветренное лицо. По правую руку от него сидит юноша в тонкой короне, он сидит на самом краешке кресла, и старается не обращать на себя никакого внимания – это принц Арем. Советники занимают остальные кресла. Советники различны между собою, имеют разное облачение, но тона их одежд как будто бы приглушенные и лишены яркости…
Советник 1 (облаченный в темно-бордовые одежды, имеет весьма приятную наружность и говорит осторожно). Ваше величество, наши дела могут стать гораздо хуже, чем есть сейчас… (Король поднимает тяжелый взгляд на Советника1, он нервно сглатывает комок в горле и продолжает чуть тише). Принц Майрон стягивает армии к своей земле. Его явная цель – наше королевство.
Советник 2 (порывистый, бледный, нервный в темно-зеленом). Ваше величество, это деяние принца Майрона не пройдет ему даром! Он…он дорого заплатит за саму мысль…
Король (резко вскидывая руку, чем заставляет умолкнуть в испуге Советника 2). Довольно! Принц Майрон – это враг, против которого восстанет весь народ. Он не найдет здесь никакой поддержки… (смотрит на своего сына). Арем, запомни, когда станешь королем, что никакой внешний враг не сравнится с врагом внутренним…
Арем нервно и быстро кивает.
Король (глядя в упор на Советника 3 в желтом). Что творится опять на вверенном вам юге?!
Советник 3. Ваше величество! Юг всегда отличался некоторой…бунташностью. Возможно, некоторое снижение налогов, о котором давно просит…
Король (взмахом прерывая Советника 3). Это говорит только о том, что вы не справляетесь с обязанностями, возложенными на вас короной! А мне не нужны люди, что не справляются со своими обязанностями.
Советник 3 бледнеет и нервно перекладывает какие-то бумаги, но явно не разбирает, что в них написано.
Советник 1 (осторожно). Ваше величество, здесь верно было сказано. Народ не может одинаково платить столь высокий налог по всей вашей земле. На востоке, к примеру, этим летом была засуха, и…
Король. Довольно юлить, господин советник! (задумывается). Впрочем, ты прав. Мы сделаем послабление востоку. (кивает одному из молчащих советников). Распорядитесь об этом. (к Арему, который вздрагивает, когда отец заговаривает с ним). Запомни, мой сын, что короля отличает забота о народе! добродетель народа – вот, что важнее всего! (к советнику 3 в желтом). А раз вы так плохо справляетесь с обязанностями, возложенными на вас, то недостаток налога с восточных земель вы соберете с вверенного вам короной юга!
Советники вздрагивают, переглядываются. Советник 3 испуганно вращает глазами, забыв, как говорить.
Советник 1. Но…ваше величество, юг бунтует против высокого налога…
Король. Вы, как советник, должны одобрять действия короны и защищать трон! Или вы тоже плохо справляетесь с вверенной вам работой?!
Советник 1 вжимается в кресло, остальные переглядываются многозначительно, кто-то бросает сочувственный взгляд на Советника 3, который ни жив ни мертв от страха.
Король. Теперь по Принцу Майрону и его армиям… моя старшая дочь – Вандея составит брачный союз с другом нашего королевства и отправится За Море.
Советники затихают, пытаясь осознать услышанное и понять, как действовать. Арем испуганно смотрит на каждого из советников.
Король.
Я знаю лучше, как надо
Для общего блага.
Я знаю и диктую вам
Свою волю – она закон.
Поднимается из кресла, обводит торжествующим взглядом советников, от чего те нервно опускают глаза.
Внимайте моим словам,
Берегите мой трон.
Как я берегу народ,
За волей моей…вперед!
Скрещивает руки на груди.
Дочь свою
Отдаю
В брачный союз – вот воля моя
Вашего короля.
Делает отмашку советникам, показывая, что совет закончен и те, молча, поднимаются из-за стола и, стараясь не глядеть друг на друга, тянутся к выходу. Советник 1, однако, идет к королю и о чем-то тихо говорит с ним. Арем остается в зале совета, в стороне, поглядывает на отца и Советника.
Сцена 1.2 «Отец…»
Ожидая, пока Советник 1 и Король закончат переговоры, Арем стоит в стороне.
Арем (почти про себя, репетируя).
Ваше величество, дозволь,
Сказать тебе как отцу сын.
Я знаю, что ты мой король,
Но род у нас един…
Король замечает оставшегося Арема и делает ему знак ожидать.
Отец, моя сестра, она…
Не отправляй ее, не отлучай!
Союзнику нужна жена?
Так другую же ему отдай!
Приободряется, сложив речь к отцу.
Не тронь сестру, ведь только ей
Я доверяю мысли свои и печаль.
Без нее – тоска мне среди людей,
Да и как тебе дочери своей не жаль?
Советник 1 отвешивает поклон Королю и выходит, не взглянув на Арема, торопливо из зала. Король приближается к сыну.