Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 10

Разлука близка…я буду один:

Как выдержать эту напасть?

Где взять на борьбу сил,

Если я не хочу ни борьбы, ни власть?

Вандея пьет, стоя спиной к брату.

Я не хочу разрушение того,

Что держало меня всегда.

Я не хочу…не хочу ничего,

Но мои желания – вода.

Арем обхватывает голову руками, как будто бы голова у него невыносимо болит.

Я не хочу оставаться в пустыне,

Познавать мир, что такой чужой,

Хочу, чтобы осталось так, как ныне…

Не хочу трона и разлуки с тобой.

Вандея отставляет кубок, подходит к брату и мягко касается губами его лба, заставляя взглянуть на себя.

Вандея.

Брат мой, не все идет так,

Как мы мечтаем.

Есть долг! Есть божий знак…

Хотя бы корона, которой я не узнаю!

Но которую примешь ты -

То воля отца и короля,

Так не смей искать сожалений черты,

Не зная, как много не хочу я!

Арем испуганно хватает ее за руку. Вандея настойчиво, но мягко освобождается.

Арем.

Я не хочу разлуки и трона!

Вандея.

Ты желаний своих не знаешь сам.

Арем.

Без тебя все так незнакомо…

Вандея.

За право верхов кому-то платить по счетам.

Арем.

Но я не хочу терять все, что было!

Вандея (снова отворачиваясь).

Ты еще и жизни не познал.

Арем (поднимаясь из кресла – бледный, испуганный, покачиваясь от неожиданного вина)

Я не знаю, где мне отыскать силы!

Вандея.

Да ты еще ничего не терял!

Арем (отступая к дверям).

Но я не хочу…

Вандея.

Я сумею молчать. Я смолчу.

Арем еще мгновение мнется у дверей, надеясь, что Вандея обернется, но этого не происходит и Арем, неловко вываливается в коридор, едва не задевая вбежавшую служанку, которая быстро подбегает к мгновенно оживившейся Вандее и отдает ей какую-то записку. Вандея пробегает записку глазами, быстро рвет ее в клочья, сжигает в камине, обнимает служанку и та удаляется в скрытую комнатку…

Сцена 1.8 «Отец и король»

Прекрасный сад, залитый закатным солнцем. Деревья и клумбы кажутся мистическими в лучах заходящего солнца. Вандея одна бредет по дорожке. Несмотря на теплую погоду, не видно других желающих прогуляться. Из-за поворота выходит Король. Он в сопровождении стражи, но делает знак им оставаться на месте и приближается к Вандее, которая никак не удивляется такой встрече и продолжает степенно прогуливаться.

Король. Вандея!

Вандея (доходит до Короля, приседает в реверансе, ее тон полон холодного издевательства). Ваше величество, какая неожиданная честь!

Король морщится, как будто бы слова причиняют ему вполне физическую боль. Вандея проходит мимо, Король, убедившись, что стража на месте, идет следом за дочерью. В молчании они доходят до белоснежной беседки. Вандея легко поднимается по ступеням, не оглядываясь, не выдавая того, что вообще не одна.

Король восходит по ступеням следом.

Король.

Вандея, дочь моя,

Выслушай меня,

Я хочу поговорить с тобой…

Вандея (усаживаясь в беседке).

Как отец или как король?

Король.

Вандея!

(заставляет себя успокоиться, делает глубокий вдох и тоже садится).

Кровь у нас одна,

И я поступаю так не из зверства…

Ты будешь нашему союзнику жена.

(умолкает, ожидая реакции дочери, но та продолжает делать равнодушный вид).

Может, однажды, он получит твое сердце,

Может, и ты сама его полюбишь!

Вандея равнодушно пожимает плечами.

Но род его так важен нам!

Если откажешь – народ загубишь!

Король снова делает вдох, пытается быть мягче. Даже касается плеча Вандеи, но делает это неловко, как будто бы не привык.

Принц Майрон вот-вот нанесет удар.





Вандея едва заметно вздрагивает, но Король толкует это по-своему.

Да, Вандея, принц всегда был как угроза,

Он вот-вот с войной явится на наш порог,

И, может быть, я сейчас жесток…

Вандея (с неожиданной жесткостью).

Разве ты видишь на лице моем слезы?!

Нет…

Встает со скамьи.

С самого детства!

Я всегда знала, что у меня нет права на сердце.

Скажут о браке – склонюсь,

Хоть я тебе и мятежной кажусь.

Отворачивается от отца.

Король (поднимаясь, и не решаясь обнять Вандею, но желая этого).

Дочь моя…это только долг,

А долг бывает порою жесток.

Он поддерживает род наш и трон,

А я король и мое слово – закон.

садится обратно, так и не обняв Вандею.

Я бы хотел тебе потакать…

Вандея (круто разворачиваясь).

Вот не надо тут лгать!

Что я не сделаю: все не то.

И ты…отсылаешь меня далеко,

Вечно мятежную дочь,

Отсылаешь прочь!

Король (с гневом и одновременно страхом, оглядываясь, вскакивая).

Вандея!

Вандея (неожиданно тихо).

Это правда, я знаю.

Ну что же, волю твою принимаю.

Трон за братом, а должен быть за мной!

Неосознанно сжимает руки в кулаки.

И ты боишься меня, моей силы,

Отсылаешь в край чужой,

Чтоб воспитать сына милого…

Идет из беседки, Король грубо хватает ее за руку и рывком разворачивает ее к себе лицом. Его трясет от гнева. Вандея не выказывает страха.

Король.

Вандея, как посмела

Ты сказать…так неумело

Эту клевету?!

Я люблю тебя, но он

Сядет на трон!

Вандея (рывком высвобождая руку, с тем же издевательским презрением).

Оставим эту суету,

Я мятежная? Да!

Но долг свой знаю,

Я буду твоему союзнику жена,

Но как дочь…проклинаю.

Уже уходит, но останавливается, не оборачиваясь, продолжает.

Сам ведь знаешь кому

Отдаешь меня, как в тюрьму.

Из всех кандидатом – тот, кто жесток,

Но покорности требует долг.

Спускается из беседки.

И я покоряюсь.

Король пытается пойти за нею, но как нарочно, его мантия цепляется за что-то в беседке, за какой-то ее выступ и он вынужден потратить время, чтобы освободиться.

Король.

Вандея! Черт! Я…

Вандея (уже за пределом беседки, в упор глядя на отца).

Я с тобой, как с отцом, прощаюсь,

Забудь нелюбимую дочь – меня.

Ради сына…которого ты так ждал,

Власть отдай ему – меня забудь!

Король пытается возразить, но Вандея усмехается.

Нет, ты никогда не скрывал,

Что я мешаю весь твой путь.

Король высвобождается и торопливо спускается из беседки, он протягивает Вандее руку, но она отбегает в сторону, не переставая улыбаться полубезумно и жестоко.

Оставь меня,

Дай побыть одной