Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 252

-Моргана хорошо справляется, — робко заметила королева.

Артур сплёл пальцы своей руки с пальцами Гвиневры. Мимолётная тень отвращения легла на лицо девушки, но тут же уступила место улыбке. Артур не заметил.

-Моя дорогая, Моргана справится со всем, что будет поручено ей. Но Мерлин поступает нечестно и жестоко с нею…

-А ещё Моргана беременна! — подал голос Кей. — От короля Артура. Моего брата.

-Кей…- простонал Артур, испуганно взглянув на Гвиневру. — Любимая, я…

-Знаю, — она успокаивающе коснулась губами лба короля, нежно и осторожно. — Знаю, Артур. Я знаю.

-Это ничего не меняет…- робко попытался сказать Артур, и Гвиневра дёрнула плечом:

-Вы король. Вы имеете право делать всё, что хотите, ваше величество.

Эти слова обожгли Артура сильнее, чем оплеуха, сильнее, чем крик ярости и самое громкое проклятье.

-Моя королева, — подал голос Мерлин, — Моргана приняла ваш облик. Он действительно не знал, кто скрыт под обликом вашего величества.

-Вот как? — Гвиневра настороженно взглянула на короля. — Зачем ей это, Артур?

Артур отвёл глаза. Он не стал рассказывать Гвиневре, что его отец был тем ещё подлецом. Да, Артур глубоко осуждал поступок Утера с Корнуэллами, но понимал, что не будь Утер таким, Артура бы не было на свете, да и Моргана выросла бы совсем другой.

«Счастливой!» — едко заметил внутренний голос короля, который никак не мог избавиться от ужасного чувства, что его жизнь — порождение лжи и предательства. — «Ты не сможешь подарить ей счастья. Она никогда не будет счастлива. Из-за твоего отца».

Артур избежал ответа. Обернувшись к подавшему голос друиду, он заметил, что Мерлин направляется к ступеням, ведущим к трону и сварливо спросил:

-Кто разрешил вам приблизиться, друид?

Мерлин остановился как вкопанный, и не сделал больше и шага. Кей довольно ухмыльнулся. Союз с Кармелидом ему не нравился, но обещал быть весьма успешным. Артур вот уже начал терять союзников. Дальше всё просто — убрать Мерлина, убрать Моргану, Гвиневра и её отец станут единственной опорой Артура, а он, Кей — доверенным лицом, получит место в совете! И он будет беречь своего брата, спасёт его от всех врагов. Потому что должен сделать именно это, потому что Мерлин совсем ничего не знает о душе Артура, а Моргана так и осталась злой, ведь не вплела ленточек!

***

-Мерлин, кто был тем волшебником, что опозорил мою мать? — Моргана задаёт этот вопрос каждый день, смотрит всё с большим недоверием, сильнее сжимает руки в кулаки.

Сегодня они сжаты до крови. Моргане одиннадцать лет. Моргана дрожит от гнева. Она видела сон…чудовищный сон. Снова.

-Я не знаю, — лжёт Мерлин, который не знает ещё о том, что Моргана в приступе ярости имеет способность повышать уровень своей силы. — Я не знаю, Цветочек.

Она отступает от него, задирает голову вверх, в её взгляде презрение ничем не прикрыто.

Мерлин понимает. Она знает! Конечно, знает.

-Кто был тем волшебником, что опозорил мою мать, друид? — её голос звучит ровно и тихо, но для Мерлина — это крик.

Этот крик впивается ледяной иглой в его разум, прошивает что-то внутри. Мерлин сдаётся. Он падает на колени, подкошенный. Протягивает руку Моргане, не замечая собственных слёз, надеется на её прощение.

-Тем волшебником…- он задыхается. Боль ощущается физически. Боль щиплет глаза. — Тем волшебником был…

Сложно. Очень сложно сказать последнее слово. Признаться. Навсегда пасть в глазах ученицы, в глазах собственной совести.

-Был я.

Моргана темнеет лицом. Она ещё несколько секунд смотрит в глаза Мерлина, и он видит, как в ней умирает что-то. Затем Моргана резко отшатывается в сторону и выбегает из комнаты.

Она возвращается только поздним вечером. Заплаканная, опухшая от слёз лицом, но собранная внутренним духом. Она отказывается от ужина надменным взглядом, отодвигает Мерлина и идёт в свою комнату. Друид ещё несколько минут стоит у её двери, прислушивается к ночи, к безмолвию и думает, что завтра будет проще, легче. Завтра он научит её летать, завтра он научит её плести собственную сказку. Завтра, завтра…





Завтра наступает и Мерлин застаёт неразобранную постель и открытое окно.

***

-Вы желаете отправиться сейчас в путь? — вежливо спрашивает Монтгомери, ядовито улыбаясь Моргане.

-Как можно скорее, — кивает она, — предложения короля я вам передала. Мне нужно возвращаться в замок. Мы будем ждать вашего решения.

-Желаете отправиться верхом?

-Мы прошли последнюю часть пути пешими, — сообщила Моргана, настороженно оглянувшись на Ланселота.

-Но пешими вы не можете уйти! — возмутился Монтгомери. — Завтра у вас будут лучшие лошади во всём моём графстве. Вы отправитесь в путь на лучших скакунах.

Моргана нахмурилась, а Ланселот спросил:

-А почему не сегодня?

-Лошадей долго готовить…- отозвался граф. — Прошу вас, не откажите мне в возможности подготовить для вас поездку!

-Будь по-вашему, — ледяным тоном отозвалась Моргана.

Моргана и Ланселот вышли на солнечный балкон. Вернее, вышла Моргана, а Ланселот просто пошёл следом, потому что не знал, что он способен сам по себе что-то делать.

-Не нравится мне это, — без предисловий сообщила фея. Рыцарь кивнул — ему тоже не нравилось что-то…слишком медлительное было во всём.

-Зачем им нас держать здесь? — спросил Ланселот, отнимая у Морганы бокал с вином, — ты беременная, тебе нельзя!

-Отдай сейчас же! — возмутилась фея, пробуя отобрать у рыцаря бокал со жгучим мальтийским вином, но он поднял руку выше, чем она могла достать. — Отдай немедленно, не тебе решать, как мне жить!

-Не мне, — согласился Ланселот. — Я несу ответственность за вашу жизнь. Ты беременна, Моргана. На тебя в замке мне всё равно. Но ты носишь наследника.

Моргана вежливым голосом объяснила, куда и зачем следует пойти Ланселоту с такими запросами и порывами.

-Фи, как грубо, — скривился он, — ты же сестра короля!

-Я тебя сейчас ударю, — пообещала она. — Верни!

-Скажи «пожалуйста», — рассмеялся Ланселот, уворачиваясь от цепких её пальцев. — Скажи, будь хорошей феей.

Моргана рассмеялась и принялась отбивать свой бокал у рыцаря. Вообще ей ничего не стоило и всерьёз ударить его, и сбросить с башни и просто обратить в барана, но внезапно она почувствовала веселье, которое давно забылось в её душе, которое давно оставило её тело и разум. Настоящее искреннее веселье. Она с хохотом гонялась за Ланселотом, пыталась отобрать у него бокал, осыпала проклятиями, обещала ему кары небесные, но…ничего больше не предпринимала.

Разыгравшееся веселье прервало появление виконта Монтгомери. Он был серьёзен, собран и мрачен. Несколько минут он наблюдал за тем, как Моргана, повиснув на Ланселоте, пытается отобрать бокал, а затем рыцарь, перехватив её, подсаживает и начинает скакать по балкону, изображая из себя коня.

Увидев виконта, Моргана охнула, пришпорила Ланселота, тот повернул голову, испугался, увидев виконта и героически потерял равновесие вместе с Морганой.

-Идиот! — Моргана выбралась из-под Ланселота, но не выглядела злой. Потрёпанной — да. Злой — нет. — Простите, виконт…

-Я, честно говоря, не ожидал такого поведения от вас, леди, — надменно отозвался он. — Полагал вас выше этого.

-Я разгребаю дела всего королевства, — фыркнула Моргана, помогая Ланселоту оправить плащ, — я могу делать что хочу.

-Ваше право, — кивнул виконт и понизил голос до шёпота, — убирайтесь немедленно. Иначе — вы не переживёте эту ночь.

-Это угроза? — вспыхнул Ланселот, хватаясь за меч. Моргана, ожидавшая чего-то подобного, отвесила мощный подзатыльник слуге-рыцарю.