Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 170 из 252

-Уж не влюбилась ли ты, Моргана? — перебивает Голиард, изучая разорванное платье леди Эллен. — Вот зверь!

-Что? — от негодования Моргана даже забывает, как дышать на мгновение. — Мы друзья, мы друзья по несчастью, я очень ценю всё, что он делает.

-Странная дружба вышла, — Голиард приподнимает рукав платья леди Эллен, замечает красноватое пятно, морщится.

-Почему? — не отступает Моргана. — Он мой друг, он был другом и Мерлина…

-И ты, видимо, тоже, — перебивает рыцарь вновь и спрашивает уже напрямик, — какие силы ты чувствуешь от него?

-Что? — Моргана второй раз за пять минут теряет присутствие духа и отрешается, — ладно, чёрт с тобой! Кое-что чувствую. Языки, например, стала некоторые понимать, хоть и со скрипом, сны… будто не мои.

-Тебе его не хватает? — Голиард отрывается от созерцания одеяний, смотрит прямо на Моргану.

-Да, — признаётся она. — Я скучаю по нашим спорам и перепалкам, по шуткам. Я была в его старых покоях, когда меня…когда я…

Осекается, краснеет, отводит глаза от Голиарда, отворачивается к окну для верности.

-Знаешь, — Голиард наблюдает за нею. — Я живу уже не одну сотню лет, я проклят…

-Я знаю, — холодно вмешивается Моргана.

-Да, — Голиард кивает, ускоряя повествование. — Я видел многих людей, царей и королей, исходил многие земли. Ты мне сейчас напомнила про одного…правителя. Он походил на Артура чем-то…убил мать.

Моргана круто оборачивается. В её глазах слёзы и плохо сдерживаемая ярость, готовая обрушиться ядом.

-О боже, — спохватывается Голиард, приближаясь, хватая за плечи, — прости, я не в этом смысле! Я в другом. Ей нагадали, что если она будет молиться дальше, боги пошлют ей сына и он взойдёт на престол, но убьёт её…

Моргана заливается истеричным смехом, закрывая руками лицо. Голиард обнимает её, сдерживая истерику в пределах своих рук, и продолжает:

-Она сказала, что готова к смерти, лишь бы он царствовал!

Моргана сползает, ноги больше не держат её, но Голиард теперь полностью властвует над её телом, удерживая.

-Он убил её. В самом деле, когда взошёл на престол. Но прежде она отравила его отца, чтобы видеть сына правителем. И все об этом знали. Даже учитель этого…мальчишки, на тот момент, знал. Учитель был философом, который всю жизнь проповедовал любовь к ближнему и должен был научить будущего владыку добродетели жизни и милосердию. Но он всё знал. А больше того…

Моргана тихо застонала. Пытаясь вырваться из рук Голиарда, но он держал её крепче.

-А больше того, этот учитель приготовил послание для мальчишки на смерть отца. Заранее. Мальчишка потерял отца и стоял перед его телом, глядя на отравительницу-мать, а к нему уже ступал учитель, чтобы передать готовую речь для советников. Представляешь его состояние? Осознать, что твоя мать — убийца, а тот, кто учил тебя богу и искуплению — просто трус и лицемер?

-Я называла Мерлина трусом и лицемером, — шепчет Моргана, как безумная, как сумасшедшая, но слёзы больше не текут. Она слушает ей интересно.

-И этот мальчишка стал правителем. Он увидел то, чего не должен был видеть, и в его душе поселилась ненависть. Он возненавидел мать и учителя. Учителя скоро сослали подальше, а мать…он убил её. Не с первой попытки и не сам, но убийцы, наконец, настигли её. Из реальных соперников у мальчишки остался один родственник…брат. Не кровный, но опасный. Хороший человек.

-Кей за всем стоял…- шепчет Моргана, мысли, которой медленно расступаются. — Тогда…

-Он убил и его, — жёстко продолжает Голиард. — А потом, много лет спустя, узнал, что его учитель, его дорогой учитель, плетёт против него заговор…

-Мерлин не предавал Артура, — Моргана отстраняется от Голиарда, глядя в пол.

-Многие думают, что он вынудил его умереть…

-Как кто-то вынудил умереть Гаюса! — Моргана торжествующе оборачивается к дверям на стук, и кивает Ланселоту, находясь в странном приступе волнения.

-Но на деле, он убил и его, — заканчивает Голиард, кивая ничего не понимающему Ланселоту. — И до конца дней к этому правителю, с душою мальчишки приходили те, кого он убил, терзали…

-Как приходят к Артуру!

Голиард усмехается:

-Как он напоминает мне тебя, Моргана! Он мучается призраками…и ты.

Голиард отходит к телу Эллен, чтобы яснее разглядеть странные пятна на рукавах ткани её платья. Ланселот с тревогой вглядывается в Моргану:





-Я пришёл уже ко второй части? Что здесь происходит?

-А я вам скажу, — Голиард слюнявит рукав платья девушки и отплёвывается. — Это не кровь. Это вино. Кто пьёт южное фруктовое?

-Гвиневра, — медленно отзывается Ланселот, переключаясь на рыцаря.

-Нет, — картинка готова. Моргана понимает, что в её памяти нет, совсем нет, воспоминаний об одном человеке на прошлом ужине…когда же он был? Жизнь назад? — Это Кей.

-Что? — Ланселот также теряет самообладание, оборачивается к фее. — Я — Ланселот.

-Ты — идиот. — Усмехается Голиард.

-Молчи, — шипит Моргана на рыцаря, — не задевай его. Это Кей убил Эллен. Это он.

-Не может…- Ланселот затихает. — Слушай, а, может быть. Эллен я видел на ужине, а потом она куда-то исчезла. А был ли Кей…

Голиард отшвыривает что-то в угол и ругается — долго, со вкусом, со знанием.

***

-Вы безумцы! — Артур срывается с места, готовый крушить и бить всё подряд. — вы безумцы! Ланселот, Моргана! Вы-то куда?!

-Артур! — Моргана выступает вперёд, толкает Артура в грудь, умоляя его остановиться. — Послушай…

-Это ты послушай! — Артур перехватывает ей руки, — Голиард тебе голову запудрил! А ты — веришь!

-Это не так! — вступается Ланселот. — Ваше величество, Моргане больно, отпустите её, пожалуйста. Кей исчез с ужина…

-Ваше величество, — Голиард спасает Ланселота от грозы в глазах Артура. — Давайте вызовем Кея, и в разговоре попробуем вывести его на…

-К чёрту! — Артур плюет на пол, — вы все — группа вредителей! Вы хотите убить мою семью! Вы…

-Я — твоя семья! — бешено срывается Моргана. — Или нет?!

Артур останавливается, словно получив пощёчину, смотрит на Моргану со смесью жалости и дрожи.

-Ладно, зовите Кея! — приказывает он.

И Кей появляется. Виляя толстеньким задом, с увлечением пачкая вареньем гусли, он появляется, и жутковато раскланивается перед королём, затем делает подобие реверанса перед Морганой и её начинает тошнить.

-Кей, — мрачно начинает Артур и отмахивается, — делайте, как знаете, но я вам не верю! Ни разу!

-Я им тоже не верю, — доверительно громким шёпотом сообщает Кей. — Ну, Моргане я верю. Она же наше солнышко…

Кей подкрадывается к фее и пытается рукой, перепачканной в варенье, потрепать её за волосы, за что получает лёгкий толчок от Ланселота и Моргана прячется за его спиной.

-не трогай её, — предупреждает Ланселот.

-Не угрожай моему брату, — вступается Артур, но как-то неуверенно.

-Господа! — призывает к порядку Голиард. — Кей, скажи нам, где ты был вчера вечером?

-А? — тупо переспрашивает Кей, ковыряя пальцем в ухе. — Это кто там говорит?

Его глазки мечутся от одного лица к другому. Но везде он читает только тёмную воду и пытается понять, где он прокололся? Девка мертва! Кто его заподозрил?

-Хватит! — Моргана срывается с места и, не примериваясь, отвешивает оплеуху Кею. Тот от неожиданности падает и начинает хныкать.

-Моргана! — Артур ревёт, грохочет и останавливает сестру…

-Хватит! Хватит притворяться! — Моргана с каждым слогом отвешивает по оплеухе. Артур бросается на помощь молочному брату, призывая стражу, но Голиард отталкивает Моргану в сторону до того, как Артур успевает коснуться её. Моргана падает в объятия Ланселота, молчит, яростно вырываясь. Кей хнычет, держась за покрасневшую щеку…