Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 19



— Иди обедать, — она кивнула.

— Разве ты не должна идти со мной?

Гермиона тяжело вздохнула. Похоже, ей и впрямь теперь нужно было следовать за Малфоем, куда бы он ни пошел.

========== Часть 6 ==========

— Я ничего не сделала!

Чудовище — человеческое тело с вороньей головой — лишь хрипло каркает, и в этом звуке слышится насмешку.

— Это все сын! Я ни при чем!

— Ты воспитала Пожирателя Смерти. Убийцу. Ты виновна наравне с ним.

— Это все его отец!

Слезы градом катятся по щекам, руки предательски дрожат, а ноги подкашиваются. Она падает на пол и слышит оглушительный хруст коленных чашечек.

— Ты виновата не меньше, чем они, и ты покаешься.

Она косится на аврора, бесформенным кулем лежащего у стены. Изо рта его стекает струйка крови, так что на помощь рассчитывать не приходится.

— Ты покаешься.

Чудовище стоит у окна, шагах в пяти от нее и не шевелится, но на ее горле словно сжимается рука, и в легких вмиг становится мало воздуха.

— Покаюсь, — из последних сил выдавливает она. — Я покаюсь.

Желтый глаз чудовища смотрит, не мигая, и от этого в жилах стынет кровь, а сердце замедляется.

В глазах темнеет, она начинает заваливаться на бок, и только невидимая рука удерживает от падения.

— Ты покаешься или умрешь, как твой муженек.

— Я покаюсь. Покаюсь!

Ее неожиданно истошный вопль отдается звоном бокала на столике, вырывается в распахнутое окно и тонет в ночном небе.

Комнату затягивает черным дымом, хватка на горле ослабевает, и она падает на пол.

— Перкинс, это Джонсон. Нужна бригада колдомедиков и подкрепление.

***

— Долго же ты отмокал, — буркнула Гермиона, когда Малфой, наконец, вышел из ванной.

— Ну извини, — он зябко поежился, кутаясь в огромное безразмерное полотенце. — С того момента, как этот Ворон начал терроризировать чистокровных, я только в горячей воде могу забыть, что меня, вообще-то, прикончить собираются.

— Я думала, тебя там уже прикончили. Просидел бы там на пять минут дольше, я бы пошла проверять, жив ты или нет.

— Чем поставила бы себя в крайне неловкое положение.

Гермиона фыркнула и уткнулась в книгу, конфискованную у Горбина.

— Оденься и проведи меня в библиотеку. Эти древние магические алфавиты — единственный пробел в моих знаниях. Их, знаешь ли, на седьмом курсе изучают.

Малфой пробормотал что-то невразумительное. Гермиона старательно пялилась в книгу, слушая, как он шуршит одеждой.

— Возможно, придется покопаться, Грейнджер. Мне на седьмом курсе тоже было не до магических алфавитов, так что я только приблизительно представляю, где может быть словарь древних магических алфавитов. Отец точно знал, где книга, но, коль скоро он недоступен…

Малфой не договорил. Впрочем, в этом не было необходимости: Гермиона и без этого прекрасно знала, что Люциус Малфой отбывает срок в Азкабане и, скорее всего, там ему и суждено умереть.

— Ты идешь? — Малфой обошел кресло и встал перед ней. Мерлин великий, он даже дома расхаживал в рубашке и брюках! Или же просто принарядился из-за гостьи.

— Да, идем, — Гермиона вложила в книгу закладку и поднялась из кресла.

Путь оказался неблизким: комната Малфоя располагалась в левом крыле на третьем этаже, а библиотека — на первом этаж правого крыла. Они брели по коридорам и переходам, провожаемые неодобрительными взглядами многочисленных портретов чистокровных предков.





— Они не могли бы не так пристально смотреть?

— Ничего не могу с этим поделать, — Малфой пожал плечами. — Для них появление магглорожденной в доме — на грани между безобразием и безумием.

— Тогда хотя бы постарайся объяснить им, что я защищаю тебя от Ворона.

Малфой только фыркнул.

— Думаешь, я этого не делал? Я мог бы обойти все портреты в алфавитном порядке, но предпочел пообщаться с наиболее влиятельными. Думал, они смогут донести до остальных суть дела. Но я ошибся.

Гермиона поежилась под особо неприязненным взглядом какой-то древней родственницы Малфоя и не стала с ним спорить.

Стоило им войти в библиотеку, как на стенах вспыхнули газовые рожки. Наверняка, домовые эльфы постарались.

— Ты хоть приблизительно представляешь, где может быть этот словарь? — спросила Гермиона, осмотрев длинный ряд из шкафов — штук десяти, не меньше.

— Нет, Грейнджер, что ты, — Малфой поморщился. — Я же не ориентируюсь в собственном доме.

— Сам же говорил, что не знаешь.

— Я говорил, что, возможно, придется покопаться. Это значит, что я не знаю, на какой именно полке он стоит. Но то, что он в третьем шкафу, как и все словари, я точно помню.

— Прекрасно, начнем, — Гермиона прошла вдоль ряда и остановилась у третьего от дверей шкафа.

— Что-то я не вижу тут ни одного словаря.

— Наверное, это из-за того, что отец начинал отсчет не от входа, а от стола, — Малфой ухмыльнулся и указал на широкий письменный стол в конце ряда шкафов. — И я считаю так же. Даже не думал, что можно начать от двери, как ты.

— Но ведь это логично! Заходишь и берешь нужную книгу. Я бы считала от дверей.

Малфой тихо рассмеялся.

— Сразу видно, что ты никогда не пользовалась фамильной библиотекой в старом доме. Ты приходишь сюда, садишься за стол, раскладываешь пергаменты, над которыми работала днем ранее, вспоминаешь, на чем остановилась, думаешь, какая книга тебе нужна. Поднимаешься, берешь книгу, работаешь с ней. Доходишь до момента, когда нужна следующая — и так ты привыкаешь считать от стола.

Гермиона мечтательно зажмурилась. Наверное, только ради этого можно было бы родиться в чистокровной семье.

Конечно, когда тебя не терроризирует маньяк только из-за твоего происхождения.

Малфой рассматривал книги в третьем шкафу, предоставив Гермионе возможность вернуться к размышлениям о Вороне. Она не могла не согласиться с Роном в том, что — в определенном смысле — преступник кое в чем был прав. Например, тех же Паркинсон, Нотта, Забини, Булстроуд формально не за что было сажать, хотя они явно содействовали как минимум Кэрроу. С другой стороны, мистер Розье и мадам Шафик не сделали ничего дурного. Особенно мадам Шафик. Глупо упрекать пожилую леди в том, что она не бросалась под заклинания Пожирателей наравне с Орденцами.

— Вы здесь? — в библиотеку заглянула Нарцисса Малфой.

— Да, мама. Что-то случилось?

— Хотя бы то, что вы не спустились к ужину, Драко, и я всерьез испугалась. А потом мистер Перкинс появился в камине.

— Перкинс? — встрепенулась Гермиона. — Что ему нужно?

— Я не знаю. Он хотел поговорить с вами, мисс Грейнджер. Просил, чтобы вы связались с его офисом как можно скорее.

Гермиона смерила разочарованным взглядом ряд шкафов, а затем повернулась к Малфою.

— Я и сам найду словарь, — пробормотал тот. — Иди.

— Ну уж нет. Сам знаешь, мне нельзя оставлять тебя одного. Я и так сделала исключения для твоего похода в ванную.

— Ладно, идем, — Малфой махнул рукой и зашагал к выходу из библиотеки. — Словарь не убежит, а вот твой начальник может здорово разозлиться. Я бы не хотел, чтобы тебя отозвали, а взамен прислали какого-то идиота, который проспит момент, когда меня придут убивать.

Гермиона мысленно обругала всех своих сотрудников за ту провальную операцию в поместье Розье, из-за которой аврорат обзавелся такой славой, вздохнула и двинулась за Малфоем.

Гостиная располагалась в центральной части Мэнора, и Гермионе показалось, что они шли невероятно долго — хотя, конечно, путь оказался короче, чем от комнаты Малфоя до библиотеки. Она брела, размышляя о том, к чему его семейству понадобился такой огромный дом. В конце концов, Блэки тоже были древним чистокровным семейством, но дом на Гриммо был куда компактнее.

— Грейнджер, камин, — напомнил Малфой, чем отвлек Гермиону от раздумий.

— Кресло, мисс Грейнджер? — Нарцисса любезно указала на небольшое кресло с резными подлокотниками.

— Благодарю, но, боюсь, это мне нужно выйти на связь, — Гермиона вежливо улыбнулась и опустилась на колени перед камином.