Страница 55 из 68
Затем Ендрек и Ачар - к радости Китти и всех, кто проходил в тот момент по О Коннелл-стрит, они прихватили с собой педальную лодку. Понадобилась помощь Стива и Сэма, чтобы запихать лодку в задний багажник и развернуть ее так, чтобы Молли удалось закрыть дверь.
- А ты что здесь делаешь? - спросила Китти Стива, садясь вместе с ним в автобусе. - Где Катя?
- Она не смогла, вместе нее поеду я.
- Стив! - запаниковала Китти. - Что же ты меня не предупредил? Мне нужны профессиональные снимки для журнала!
- Погоди меня оскорблять, мы же с тобой оба изучали фотожурналистику, помнишь? Я в этом разбираюсь.
- Десять лет назад, и ты делал полное дерьмо.
- Ничего не дерьмо, а креатив. Улавливаешь разницу?
- Ты хотя бы лица не отрезай.
- Большое тебе спасибо, Стив, за то, что бросил работу и взялся мне помочь. Я так это ценю, - обиженно проворчал он.
- Прости. Я ценю, - искренне ответила она, усаживаясь. - Только не напортачь.
Он присел рядом с ней в переднем ряду и оглядел разнородных пассажиров автобуса из Сент-Маргарет.
- Так вот что ты затеяла! Круто, Китти. Здорово, что тебе удалось.
Хотя она по привычке ответить шуткой или подначкой, да ничего не шло на ум, и Китти попросту улыбнулась и поблагодарила друга. Хорошо, что Стив едет вместе с ней. Почему-то это казалось правильным.
- Давай быстрее! - предупредила Молли, притормозив на Нассау-стрит и с тревогой поглядывая в зеркальце заднего вида. - Тут нельзя останавливаться.
- Что давать-то?
- Сбегай за Эдуардом. Я не могу выходить из автобуса.
- Позвони ему, - предложила Китти. - Мы же с ним толком незнакомы.
- Его телефон выключен, - пояснила Берди. - Он занимается в библиотеке Беркли.
Китти выскочила из автобуса и через боковой вход проникла в Тринити. Она отыскала библиотеку на первом этаже и попросила позвать Эдуарда Фицсимонса.
- Невозможно - он работает с группой и специально просил его не беспокоить.
Китти вздохнула и отступила.
- Пошли, - сказала она Стиву. - Скажем Берди, что он не смог.
- И разобьем старушке сердце? Это главное приключение в ее жизни,я и то волнуюсь, а я только сегодня с ней познакомился. Будь она моей бабушкой, я бы непременно поехал с вместе с ней.
- Но ты же слышал, что сказал библиотекарь!
- Полно! - подмигнул ей Стив. - Крутая журналистка Кэтрин Логан сумеет выманить Эдуарда! Она что-нибудь да придумает.
- Нет, - решительно возразила Китти. - Я больше не Кэтрин и не крутая. Ты сам терпеть не мог эту Кэтрин.
Она не собиралась прямо сейчас заводит столь серьезный разговор - в автобусе, припаркованном на двойной желтой разметке, их ждали одиннадцать человек и педальная лодка, - но удержатся не могла, для нее это было слишком важно.
Стив вновь посмотрел на нее тем же взглядом, что и вчера, от которого по спине бежали мурашки. Она пыталась стряхнуть с себя этот взгляд, ей стало не по себе.
- Ладно, поехали, - пробормотала она, развернулась и вышла из библиотеки.
- Китти. - Его ладонь на ее руке. - Я не думал всего того, что наговорил тебе.
- Думал.
- Ну, кое-что да. Кое-что. Но когда ты говоришь, что я терпеть не могу Кэтрин… Не так: но я не хотел, чтобы ты целиком превратилась в нее, а мне казалось, она тебя поглощает.
- Я усвоила урок и больше такой не буду.
Он недовольно поглядел на нее:
- Нашла время… Хорошо, но можешь напоследок еще разок превратиться в суку-журналюгу?
- Теперь мне разрешено?
- В правильном месте и в правильное время? Вперед, покажи себя! - улыбнулся он.
- Хорошо! - Она распрямила плечи и вернулась к библиотекарше. - Еще раз извините, что я вас отвлекаю, но мне срочно необходимо поговорить с Эдуардом. Я не хотела делать это в такой форме, но мы приехали сообщить ему о его бабушке Берди - она скончалась, и он должен об этом знать. - Китти услышала, как за ее спиной довольно громко ойкнул Стив, и постарался улыбку: библиотекарша чуть ли не бегом ринулась в зал в поисках Эдуарда.
Спустя пятнадцать минут и десяток извинений автобус тронулся с путь. Эдуард сидел возле бабушки и засыпал ее вопросами:
- Ты точна в порядке?
-Да, все хорошо.
- Ты… ты не умираешь?
- Все мы умираем, дорогой, и я, вероятно, быстрее тебя,- усмехнулась Берди.
- Я бы так не сказала, - откликнулась Молли. - Каждый из нас может дать дуба в любой момент.
- Особенно с вами за рулем! - не остался в долгу Эдуард. - Так кого из вас осенила светлая мысль угнать автобус?
Молли отвела глаза от зеркальца и засвистела.
- Попросил бы меня вас подвести.
- Ага, четыре часа трястись до Корка в твоем гробу в колесах.
-Да уж, твой мотоцикл куда круче.
- По крайней мере не ломается каждые пять минут.
- По крайней мере я вожу так, что не подвергаю ничью жизнь опасности.
- Чего? - Молли встретилась-таки с Эдуардом взглядом в зеркальце. - И что ты так на меня смотришь?
- Думаю, почему ты нынче вся в голубом. В голубеньком - почему?
- Под стать тебе, голубчику - нашлась она.
Выходит, Молли с Эдуардом давно знакомы. Китти перехватила тихую улыбку Берди, затем старушка отвернулась в окну.
Китт поднялась и прошла к сиденью, оборванному микрофоном. Сэм тут же заверещал, потребовал, чтобы Китти спела. Все рассмеялись, уставились на нее.
- Петь ни за что не стану, - твердо заявила Китти.
- Посмотрим! - отозвался Сэм, и все засмеялись.
- Я просто хочу рассказать вам, что нам предстоит. Большинство из вас еще не знает, зачем мы собрались здесь, и я очень благодарна вам за то, что вы откликнулись и поехали вместе со мной. Вернее было бы сказать, что не я вас, а вы меня взяли в эту поездку. - Она откашлялась и продолжала: - Моя подруга, мой главный редактор несколько недель назад умерла от рака, и тот сюжет, который задумала она, достался мне. Я должна была написать эту историю за нее, а все, что у меня было, - ваши имена и еще девяносто четыре имени, но все не поместились бы автобус.
Снова дружный смех.
- Я понятие не имела, о чем хотела написать Констанс; но чем больше я разговаривала с вами, чем больше о вас узнавала, тем яснее чувствовала, что история пишется сама собой, потому что все вы - замечательные люди, и у каждого из вас своя потрясающая история, и я очень благодарна вам за то, что вы поделились ими со мной. Тем более когда я… - Китти словно со стороны услышала, как дрогнул ее голос, и приостановилась, чтобы оправиться. Но именно дрожь в голосе привлекла внимание, и теперь все смотрели на Китти, даже Молли. - Следи за дорогой, - посоветовала ей Китти, разрядив напряжение, и уже без усилия над собой закончился: - Когда я так нуждалась в доверии. Я знаю, как я досаждала вам, я влезла в ваши жизни, куда мне вовсе не знали, заводила разговор о том, о чем вы предпочли бы умолчать, и вновь и вновь благодарю вас за терпение и надеюсь, что вы понимаете: я все поставила на вас. От того, сумею ли я вас узнать, выслушать ваши рассказы, воздать вам по заслугам, для меня зависит все. Я многому от вас научилась, вы помогли мне измениться, - и надеюсь, я стала благодаря вам лучше и вновь обрела свой путь.
Она чувствовала на себе их взгляды, в особенности мощный гипнотический взгляд Эмброуз.
- Я хочу представить вас друг другу. Ехать далеко, вы успеете познакомится поближе, узнаете истории друг друга - только не этого вот господина. - Она кивнула в сторону Стива. - У него истории нет, это просто мой приятель, с ним разговаривать не нужно.
И снова все захохотали, а Стив скорчил рожу.
- Пусть он расскажет нам твою историю, Китти! - крикнул с заднего сиденья Ендрек.
Смех нарастал волной.
- Нет-нет, вам это не понравиться.
- Вы могли прочесть ее историю в воскресном таблоиде, - заявил Стив, и те, кто знал, в чем дело, опять рассмеялись.
- Большое спасибо,Стив. А теперь познакомьтесь с главной виновницей торжества. Берди Мерфи, наша юбилярша. - Гром аплодисментов, все запели “С днем рождения тебя”.