Страница 15 из 111
— Уже забрал её? — спросила Гермиона, продолжая дальше не отвечать на вопросы собеседника.
— Забрал что?
— Диадему.
Том немного склонил голову вбок и сделал небольшой шаг к Гермионе, отчего той пришлось немного выше запрокинуть голову, чтобы не отрывать взгляда от глаз волшебника.
— Ты же знаешь, она исчезла.
Такого прямого ответа Гермиона не ожидала. Она думала, Том придумает какую-нибудь историю или будет упираться до последнего, но не признается, что знает о диадеме. А он сказал сразу же, да так, что она сначала не нашлась, что на это ответить.
— Ты соврал вчера, — наконец, сказала Гермиона. — В чём ты ещё соврал мне?
— Кажется, я уже говорил, ты вроде как сообразительная, — задумчиво произнёс Том, и Гермиона чётко различила всю наигранность его тона.
Он игрался с ней в кошки-мышки!
— Ты знаешь больше, чем делаешь вид, — с раздражением произнесла она, немного сощурив глаза.
— Это ничего не меняет, — ответил Том и невинно улыбнулся. — Ты всё равно просто так не узнаешь ничего, даже если я и знаю что-то.
— Что тебе нужно? — с вызовом спросила Гермиона.
— Хочешь поторговаться со мной? — слегка удивился тот, взглянув на неё смеющимися глазами.
— Называй, что нужно, и я приму решение. У тебя наверняка есть какая-то мысль по этому поводу, — ответила та таким тоном, словно собиралась купить вещь на аукционе, но прежде спрашивала об её качестве.
— Ты права, есть мысль, — улыбнулся Том.
— Тогда говори, — потребовала Гермиона.
— Боюсь, ты не готова её даже услышать, не то чтобы согласиться, — протянул он в ответ.
— А ты попробуй. Может быть, ты ошибаешься, — не унималась она, однако почувствовала, как пальцы вспотели от волнения и стали липкими.
— Я не ошибаюсь на твой счёт, Грейнджер, — качнул головой Том. — Ещё не время. Не в этот раз.
Было странно волнительно и до ужаса страшно осознавать, что у незнакомого человека были на неё планы.
— Значит, этот день будет повторяться бесконечно, — утвердительно произнесла Гермиона больше себе, чем ему.
— Когда-то всему приходит конец, — легко отозвался Том.
Та подняла на него хмурый взгляд и сказала:
— Вчера ты ввёл меня в заблуждение. Ты сказал: «завтра» может наступить.
— Может. Но пока, как видишь, не наступило. Может, и не наступит.
Раздражение внутри Гермионы стремительно нарастало. Она была готова взорваться. Подумав о том, что этот день может длиться целую неделю, а то и месяц, она не сдержалась и звонко закричала:
— Какого чёрта ты не говоришь мне ничего?! Почему ты молчишь?! Неужели так сложно сказать мне правду?! Я хочу знать, что со мной происходит!..
На глазах проступили слёзы отчаянья. Ей было страшно от того, что она застряла в этом бесконечном дне и не знала, как найти из него выход. Как такое могло произойти? Почему именно с ней, а не с кем-то другим? Чем она заслужила этот ад? Ад, в котором Том стал казаться ей дьяволом, что вводит в заблуждение и испытывает нервы.
— …объясни! Я хочу знать! Почему со мной такое произошло?! Я не могу снова и снова жить в этом чёртовом ужасном дне! Я хочу выбраться из него! — продолжала кричать Гермиона, размахивая руками, и слёзы, наконец, посыпались из глаз.
Том стоял неподвижно, с непроницаемым взглядом наблюдая за её истерикой. Казалось, он превратился в статую, которая на множество веков замерла ещё с момента создания, не имея возможности прийти в движение.
От того, что от Тома не было никакой реакции на её крики, Гермиона совсем забылась в своей истерике. Она очень резко подскочила к нему и, схватившись за воротник тёплой мантии, со всей силы затрясла его, продолжая истерично кричать ему в лицо:
— Ну, скажи мне что-нибудь! Ты же знаешь! Ты!.. Ты не человек, а бездушное существо! Ты!.. Я тебя ненавижу за это!
Гермиона толкнула Тома, отчего тот оступился назад, и, сделав следом к нему шаг, она замахнулась, чтобы обрушить на него ладонь в плечо со всего размаха. Тот оживился, неожиданно схватил замахнувшуюся руку и сильно стиснул запястье в кольцо пальцев так, что Гермиона простонала от боли.
— Ты чудовище! Это твоих рук дело! Это ты всё сделал! Это из-за тебя!
Она попыталась вырвать руку из оков, отталкивая другой рукой Тома, но ничего не выходило, поэтому вторая рука стала наносить удары по другому плечу волшебника. Том тут же ослабил свою хватку и теперь двумя руками схватился за её локти, сильно стискивая их и прижимая Гермиону к себе, чтобы у той не было возможности двигаться.
Началось бессвязное мелькание и дёрганье рук и тела, которое превратилось в самую настоящую борьбу. Гермиона пробудила в себе всю строптивость, желая вырваться из оков и нанести очередной удар. Она с невероятной силой пыталась высвободиться, её волосы разлетались в разные стороны, а глаза практически не успевали уследить за быстрыми движениями борьбы.
Неожиданно Том отпустил её руку, и хлёсткий удар ладони пришёлся ей по лицу. Голова дёрнулась в сторону, и на несколько секунд Гермиона замерла, спрятав лицо в волосах, чувствуя, как мокрая от слёз щека запылала.
Сознание стало трезветь. Только сейчас она поняла, что набросилась на едва знакомого человека и обвинила его во всех своих проблемах. Она могла быть не права.
Оба продолжали цепко держать друг друга за руки на случай, если кто-то из них продолжит борьбу. Гермиона медленно подняла голову, смахивая с лица копну волос и с испугом и непониманием посмотрела на Тома. Его и без того тёмные глаза стали ещё гуще и темнее, а взгляд по-прежнему оставался непроницаемым. Она ждала его реакции, сама боясь нарушить эту неподвижность и тишину.
Спустя несколько секунд его руки ослабили хватку, а губы приоткрылись, но ничего он так и не сказал. Гермиона выпрямилась и тоже ослабила хватка рук, хотя они по-прежнему не отпускали друг друга.
О чём думал её противник, было не понять. Глубинный страх неизвестности всё сильнее и сильнее захватывал её в объятия.
— Закончила? — наконец, тихо и спокойно произнёс Том.
Гермиона опустила голову, глубоко вздохнула, смаргивая оставшиеся слёзы, и снова посмотрела на него.
— Чего ты ещё от меня ожидал, когда… когда ты знаешь, что я теперь об этом знаю, — подавленным голосом отозвалась она.
— Я и ожидал, что ты догадаешься, — ответил Том, как само собой разумеющееся.
— Пожелала бы я, чтобы ты так же оказался на моём месте, — с ноткой раздражения произнесла Гермиона.
Том усмехнулся, с интересом заглянув ей в глаза.
— Если ты имеешь в виду, что оказалась в ловушке этого дня, то я тоже в ней.
— Ты прекрасно понял, о чём я говорю.
— Наверное, хочешь обладать такими знаниями, которыми можно меня шантажировать, — медленно озвучил её мысли Том.
— Значит, это ты называешь шантаж.
— Не совсем.
— Скажи, что ты хочешь взамен, — потребовала Гермиона.
— Я скажу, когда будешь готова.
Очередной приступ ярости охватил её. Она сильнее сжала рукава мужской мантии, но сдержалась, боясь снова кинуться на него с криками.
Том посмотрел ей на руки, затем снова поднял на Гермиону выразительный взгляд и отпустил рукава её пальто. Она восприняла это, как компромисс. Её пальцы тоже ослабили хватку, а через несколько секунд отпустили мантию.
Неожиданно Том положил руку ей на плечи и слегка подтолкнул вперёд, заставляя пойти с ним. В этот момент Гермиона почувствовала, как ярость сменяется бессилием. Ей ничего не оставалось делать, как идти рядом, ведь он наверняка был ключом к разгадке этой тайны, а шанс что-то узнать она не могла упустить. Она способна терпеть его общество, лишь бы закончился этот извечно повторяющийся день.
Посмотрев на его профиль, Гермиона ощутила бессилие ещё сильнее: он тоже знал, что ей ничего не оставалось делать, как следовать за ним. Выходит, ради того, чтобы что-то узнать, она становилась зависимой от него?
От этой мысли стало тошнить.
Неужели у неё не было другого способа добиться от него правды? Кажется, своим признанием в том, что он знает о диадеме, Том не оставил ей выбора. Что же, очень расчётливый был ход. Он уже получил её зависимость.