Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 185

— Нет, — прошептал он, хватаясь за голову. — Что я наделал? Как такое могло случиться?

От нахлынувших чувств он не заметил, как из-под причала снова выглянул кто-то неизвестный и стал пристально смотреть на погибших и на героя, а кулон, что был на груди кошки, слабо засветился, и цифра 9 сменилась цифрой 8.

В операционной палате из двадцати трех столов были заняты всего четыре. Флуоресцентные лампы в этот день как-то странно моргали, грозясь вот-вот перегореть и перестать функционировать. Пахло карболкой, йодом, кровью, гнилью и трупами. Эта гремучая смесь запахов могла бы вызвать рвотный рефлекс у любого посетителя, как, впрочем, и вид тел на столах. Хотя если присмотреться, то только два тела были сильно испорчены. Другие же два были почти нетронутыми, у одного был лишь нож в спине (и это тело дышало), а у другого основательно помята область груди (но при этом оно абсолютно не двигалось).

Дверь открылась, внутрь зашел «доктор». По шагам и по его бормотанию было ясно, что он был отчего-то встревожен и взволнован. Руки неизвестного как-то странно тряслись, диктофон дважды выпадал из длинных пальцев. Наконец послышался тот самый щелчок, означавший начало записи, и голос, все такой же низкий и спокойный (лишь самый опытный и самый чуткий по слуху уловил бы здесь нотку тревоги), проговорил:

— Двадцать девятое августа две тысячи девятого года. Три трупа, один свидетель смерти. Начинаю перепись погибших.

«Доктор» приблизился к первому столу. Там лежал выдра. Глаз, который был при жизни цел, теперь буквально истекал кровью. Целой руки тоже не было. Грудь была пробита насквозь, сердца как такового не было.

— Первая жертва: Рассел. Время смерти: шестнадцать часов сорок семь минут. Умер от потери сердца и потери крови, а также от многочисленных ножевых ранений. Виновник смерти: Флиппи.

— Вторая жертва: Флиппи. Время смерти: шестнадцать часов пятьдесят девять минут. Погиб от разрыва тела пополам вследствие разреза мощными икс-альфа-лучами, проще говоря, лазером. Виновник смерти: Сплендид.

— Свидетель смерти: Сплендид. Убил Флиппи, хотя подобное действие было совершено не из ярости или бешенства, как был убит Рассел, он сделал это из хороших убеждений. Что ж, вполне похвально для него. Но также Сплендид стал виновником смерти некой Кэтти-Блэк.

Наконец, закончив перепись обычных жителей Хэппи-Долла, незнакомец приблизился к столу, на котором лежало тело кошки. Шерстка уже высохла, кое-где виднелась соль. Белое «жабо» было всклокочено, так что «доктор» не сразу заметил золотой кулон с цифрой 8, украшенный рубинами. Глаза незнакомки цвета Луны были стеклянные, испуганные, но в то же время они как будто что-то искали. Как будто кошка что-то знала, чего не знали другие. И эта тайна ее угнетала.

Вновь послышался щелчок, и низкий голос продолжил:

— Третья жертва: некая Кэтти-Блэк. Время смерти: семнадцать часов девятнадцать минут. Погибла от избытка воды в альвеолах, а также вследствие перелома всей грудной клетки и повреждения легких. Виновник смерти: Сплендид.

— Заканчиваю перепись. Приступаю к операции, зачистке и коррекции.





Диктофон был положен на стол. Однако неизвестный не спешил начинать свою процедуру. Он пристально разглядывал новенькую. Что-то в ней не нравилось «доктору», он ходил из угла в угол, то и дело посматривая на нее. Потом он взял со стола с приборами книжку, которую он нашел в руках кошки во время сбора трупов, и раскрыл на последних записях, аккуратно перелистывая только-только высохшие страницы. Какое-то время в палате слышалось невнятное бормотание под нос, незнакомец перечитывал записи от двадцать шестого и двадцать седьмого чисел. Наконец дневник упал на пол, а сам неизвестный быстро встал у стола с Кэтти-Блэк.

— Что ж, вот я и нашел того, кто во всем догадался, — сказал он, будто обращаясь к новенькой. — Конечно, я думал, что поиски займут намного больше времени. Но это оказалось даже проще, чем я предполагал. Кто бы мог подумать, что жители окажутся такими невнимательными, а Флиппи — таким несообразительным? — было ясно, что «доктор» такой речью успокаивал себя. – Так, ну теперь я могу быть абсолютно спокоен. А все-таки, кто же ты такая, Кэтти-Блэк? Как бы я хотел узнать о тебе побольше…

На короткое время в палате воцарилось молчание. Шаги громким гулом отдавались в помещении, слышались ворчание и размышления вслух. А потом послышался щелчок пальцев, и неизвестный снова приблизился к столу с кошкой.

— Что ж, узнать о тебе, дорогуша, больше, вполне возможно. Конечно, я никогда не оживлял новоприбывших, поскольку не имею желания. К тому же это противоречит установленным мною правилам. Однако ты меня заинтересовала своей наблюдательностью, — холодная рука коснулась такой же холодной щеки Кэтти-Блэк. — К тому же я так полагаю, на тебя кое-кто уже положил глаз. Еще бы, такая красота… Вот что я сделаю: я буду поступать с тобой так же, как и с остальными, лишь с некоторыми нововведениями. Я, так же, как и других, буду оживлять тебя, подчищать и корректировать твою память. Но я также закреплю на тебе датчик слежения. Посмотрим, чего ты добьешься за свои «девять жизней», хотя я более чем уверен, что эта сказка с циклом кошачьей реинкарнации — полная чушь. Ладно уж, пора приступать, а то я так к утру не успею!

С этими словами «доктор» придвинул к себе стол с приборами. Подумал, и взял для начала скальпель. Разрезал грудь погибшей так, что теперь перед ним была та самая разбитая грудная клетка, вся пропитанная кровью и наполненная водой. Сердце уже давно не билось, потому что оно было также повреждено сломанными ребрами и частично позвонками.

Неизвестный при таком весьма неприятном зрелище и бровью не повел. Он сразу же направился к холодильнику, где лежали запасные органы. Взял оттуда новые легкие и новое сердце. Вернулся к кошке, поменял органы и зашил аккуратно грудь таким образом, что не было даже шрамов от операции, даже ниток практически не было видно. Затем «доктор» взял электроды, потер друг о друга, создавая заряд, прошептал: «Разряд!» и приложил к «жабо» кошки. От такого удара током тело новенькой вздрогнуло, сама Кэтти-Блэк глубоко вздохнула, как после откачки воды из легких. Сразу же в ее руку был вколот шприц со снотворным, и бедная жертва, не успев понять и осознать свое местоположение, уснула.

— Порядок, — проговорил неизвестный. — А теперь пора почистить и скорректировать твою память. Ты уж прости, но я не могу тебе позволить узнать все. Таковы правила.

К глазам кошки был поднесен странный прибор. Незнакомец настроил его, предварительно отыскав в мозговой корке пациентки те воспоминания, которые подлежали уничтожению, и те, которые могли быть без какой-либо опаски скорректированы, и включил аппарат. Сразу же тело новенькой задергалось в конвульсиях, а изо рта послышался отчаянный визг и крик. По щеке кошки потекла слеза. Сам же «доктор» смотрел на все это без какого-либо участия. Когда же процедура закончилась, неизвестный накрыл тело чистой продезинфицированной парусиной и сказал:

— Что ж, вот и началась игра.

====== Глава 7. Первый шаг ======

Шифти с утра был какой-то сам не свой. Он и вчера таким был. Он тогда все время ходил по дому, что-то бормотал себе под нос и ругался сам с собой. Как будто его что-то терзало и мучило, что-то похожее на совесть. Во всяком случае, Лифти не мог этого выяснить, любая попытка младшего близнеца узнать у брата причину такой обеспокоенности оканчивалась провалом и угрозой драки. В общем, Хитрюга тогда понял, что енота в шляпе лучше не трогать. Хотя он и без того подозревал и догадывался, что тревожит Ворюгу, из-за чего он так сильно переживает. Но говорить брату об этом не стал. «В конце концов, — рассуждал он. — Эта кошка ему очень скоро надоест, как надоели ему Гигглс, Петуния и Лэмми. Такая же баба, к тому же плаксивая и пугливая, как Флейки, какой с нее прок?».

Но он ошибался. Внутри Шифти вдруг что-то проснулось, нечто большее, чем простое влечение к представителям прекрасного пола наподобие той бурундучихи, скунсихи и овцы. Нечто большее, чем желание тупо заигрывать с этими девчонками. Это было то, что заставляло его сердце биться чаще и сильнее. Однако затем старший близнец начинал сам с собой ругаться, едва не отвешивать самому себе пощечины.