Страница 37 из 47
- Рори, мне действительно нужна твоя помощь.
- Конечно. Говори.
- Рори, я понимаю, что моя просьба чрезмерна, но... Леди, пожалуйста, возьмите на себя встречу с Советом, а затем наведите порядок при дворе. Мне сейчас совсем не до своры напыщенных бездельников.
Совет? Как он себе это представляет? Я же не была представлена официально. Я для них девочка с улицы.
Керт откидывает полу камзола. На поясе в петле закреплён скипетр. Как я и предполагала, регалии, кроме короны, у Керта. Он касается навершием скипетра моего запястья.
- Что ты делаешь?! - я с лёгким ужасом смотрю, как на коже проступает новый рисунок. Керт пожимает плечами:
- У тебя будет теневой двойник скипетра. Как иначе?
Чёрт, он говорит это так спокойно, как будто вручил мне не право говорить от имени регента, а карандашом поделился.
Глава 20
Керт отдал мне не только теневого двойника скипетра, но и толкового помощника. И первое, что я приказала - прислать мне шуструю горничную со сменной одеждой. Не нужно платья, но дамский мундир и плащ без атрибутов пусть обеспечит, я должна выглядеть достойно. Не как принцесса, пока нет. А как тень регента.
Совет же... Свора бездельников, говорите? Если честно, у меня после дебюта и близкого знакомства с высшим светом сложилось точно такое же впечатление. Улыбнувшись, я отдаю второй приказ - собрать Совет немедленно. Помощник подаёт список, и я пробегаю взглядом фамилии, не изменившиеся за десять лет. В Совете три леди, а десять лет назад было две. Из интересного. А ничего интересного.
- Леди?
- Поторопитесь.
Пусть соберутся и ждут, пока я привожу себя в надлежащий вид.
Помощник кланяется и приглашает меня в гостевые покои, расположенные в коридоре, примыкающем к холлу, в который выходят личные покои королевской семьи - невиданная честь. В ожидании горничных я рассматриваю новую татуировку. В миниатюре изображён заключённый в круг скипетр. Стоит подумать, и круг пустеет, а теневой двоийник материализуется в руке. Я отпускаю скипетр, и он тотчас возвращается в круг в виде татуировки.
В дверь раздаётся стук. Сразу несколько вариантов нарядов приносят служанки под руководством старшей горничной. Я выбираю самый торжественный, с золотым шитьём.
Учитывая, что причёску тоже нужно делать, начать лучше с водных процедур.
До зала Совета я добираюсь минут через сорок.
Помощник терпеливо ожидает меня у закрытых дверей, и при моём приближении тонко улыбается. Нет сомнения, что он понял моё намерение заставить Совет ждать.
Подав мне копию списка, он указывает на галочки, проставленные, против некоторых имён:
- Возмущались особенно громко.
- Прекрасно.
Может, распустить Совет, а всех без исключения лордов и леди отправить под домашний арест во дворце? Было бы неплохо, но Керт на столь радикальные меры не решился, иначе бы в моём выступлении просто не было бы смысла.
По моему кивку помощник распахивает двери и, взяв на себя роль церемониймейстера, объявляет:
- Тень его высочества наследного принца-регента Дакерта леди Аврора Майс!
В зале становится очень тихо.
Я иду к возвышению, каждый шаг гулко разносится по залу. Я иду с гордо поднятой головой, игнорируя обрушившиеся на меня чужие эмоции. Растерянность, возмущение - я буквально ощущаю их кожей.
- У-у-у, - тихонечко выдыхает спрятавшийся в складках плаща чёрт.
Поднявшись на возвышение, я окидываю взглядом стоящих лордов и леди, сажусь в кресло с завышенной спинкой, резной верх которой намекает на корону.
Я выдерживаю паузу и улыбаюсь уголком губ:
- Лорды, леди, приветствую.
- Как это понимать, леди?! - визгливый голос смутно знаком. Не его ли я слышала, когда мы с Кертом пробирались в тайных ходах? Могу ошибаться.
Прав Керт - свора дураков. Кем он себя возомнил, чтобы позволять себе подобный тон? Непотопляемым? Напрасно.
Теневой двойник скипетра послушно появляется в руке:
- Лорд, что именно вы не поняли? - улыбаюсь я.
- Тень регента, что это за шутка такая? Его высочество подозревается в покушении на короля, на минуточку! Я вообще не понимаю, как принц Дакерт может быть допущен к регентству до суда.
- Поддерживаю! Его высочество должен незамедлительно предстать перед судом.
И правда. Тявкающая свора...
- Подозревается? - переспрашиваю я и опускаю скипетр на столешницу.
Моего спокойного вопроса хватает, чтобы лорды притихли, а я всматриваюсь в главного заводилу. Может, он не так уж и глуп, как может показаться? Его требования немедленно осудить Керта больше похожи на отчаянную попытку удержаться. Например, нельзя исключать, что канцлер его чем-то шантажировал.
- Свидетели единогласно показали на его высочество, леди. В пользу принца высказался только его величество, ещё не оправившийся от болезни. Отцовские чувства всецело понятны. Я думаю, нет нужды напоминать, что человеческая память порой искажает или вовсе стирает болезненные воспоминания.
Звучит логично. Почти.
- Мы не можем позволить бунтарю одержать победу, - поддакивает второй лорд, но в то же время фразу строит очень осторожно, поди, докажи, что под бунтарём подразумевался именно Керт, а не настоящий виновник.
- Не можете, лорд? А вот глупость в Совете вы терпеть можете. Занятно, - хлопнув по столешнице ладонью, я обрываю начавшиеся разговоры. - Факты, лорды и леди. Его величество очнулся как только был удалён приставленный канцлером целитель. Также любой сомневающийся в его высочестве, - я медленно поворачиваю голову, с каждым на миг встречаюсь взглядом, прежде, чем продолжать, - может попробовать использованные целителем лекарства.
Лорды переглядываются.
Сделать пару глотков яда не вызывается ни один, даже самый крикун.
- Леди Майс, тем не менее ваше назначение тенью регента вызывает столько беспокойства. Не поймите неправильно, но мы все, я возьму на себя смелость это утверждать, видим вас впервые.
Против меня высказывается одна из трёх леди.
Отчасти она права. Я появилась из ниоткуда, и сразу получила всю полноту власти.
- Его величество выздоравливает после тяжёлого отравления. Его высочество занят заговорщиками. Для разговора меня достаточно.
- Леди!
О, у крикуна снова прорезается голос.
Я добиваю:
- Хотя обвинения его высочество несостоятельны, Совет слепо поддержал канцлера, обвиняемого в попытке государственного переворота. В течение нескольких дней его величество под видом лекарств получал яд, члены Совета приходили в покои его величества справиться о его здоровье , преступление совершалось прямо на ваших глаза, но вы также хранили слепоту. Знаете, на что это похоже? На соучастие, лорды и леди. В связи с подозрениями о причастности некоторых членов Совета к участью в перевороте, а также в связи с абсолютным бездействием Совета во время попытки переворота, именем короля, я распускаю Совет до особых указаний его величества. Лорды и леди, вернитесь в выделенные вам во дворце покои и оставайтесь в них до завершения расследования.
Навершие теневого двойника скипетра вспыхивает призрачным белым светом.
Приказ отдан, и обратной дороги нет. Лорды пока не знают, но сейчас я показала себя не столько как тень регента, сколько как будущая принцесса. Если... Нет, о том, что против нашего с Кертом союза и король, и «пятёрка», я сейчас думать не буду.
Зал заполняют гвардейцы и ненавязчиво предлагают лордам и леди проследовать в жилые покои. Дождавшись, когда всех уведут, ко мне подходит помощник:
- Какие будут дальнейшие распоряжения, леди Майс?
С советом я разобралась. Немного жаль, что ни одна козявка не вызвалась на бокальчик яда, но в целом я довольна результатом. Осталось приструнить двор. Вообще-то это работа не для тени регента, но Керт просил. Я бы предпочла разогнать всех скопом, но опасаюсь -под шумок сбегут и те, кого отпускать никак нельзя. Значит, проверенным путём - по комнатам.