Страница 25 из 37
Мы вышли в сад.
– Хорошо как! – облегченно вырвалось у меня.
Сэр Джуффин Халли соизволил хлопнуть меня между лопаток, что в Соединенном Королевстве допустимо только между ближайшими друзьями.
– Ты оказался лихим ветром, сэр Макс! Куда более лихим, чем я думал. А думал я о тебе не так уж плохо, можешь поверить!
– "Лихим ветром"? Почему "ветром", Джуффин?
– Так у нас называют людей, которые непредсказуемы. С которыми никогда не знаешь, что они ляпнут в следующую секунду, как на них подействует магия, сколько они съедят за обедом… хотя, в этом пункте ты вполне предсказуем, парень! Мне и нужен был такой лихой ветер, свежий ветер из другого мира. Но ты оказался настоящим ураганом, сэр Макс. Мне везет!
Я, было, смутился, а потом решил: чего уж там! Я и вправду был неподражаем!
Дома нас ждал не только сэр Лонли-Локли, чинно осушавший чашку с камрой. Мелифаро, бледный, но вполне бодрый, налегал на бутерброды, поднос с которыми стоял у него на коленях. Хуф заинтересованно следил за ним. Судя по довольному виду собаки, сэр Мелифаро тоже питал к нему некоторую слабость.
– Зря вы меня спасали! – Улыбаясь до ушей, поклонился он Джуффину. – Глядишь, кладовые ваши целее были бы!
– Нашел чем испугать! Да без тебя там бы все заплесневело, парень! Кстати, скажи спасибо Максу. Он – твой главный спаситель!… То есть, мы с Шурфом, конечно, хорошо поработали руками, но только после того, как сэр Макс поработал головой. В общем, без него стал бы ты сам бутербродом… Ты хоть что-то помнишь, счастливчик?
– Ничегошеньки. Локилонки вкратце обрисовал ситуацию, но его версии не хватает образности. Я требую литературного изложения!
– Будет тебе образность. Дожуй сначала, а то подавишься!
Сэр Лонли-Локли невозмутимо подлил себе камры.
– Сэр Мелифаро, моя фамилия: Лонли-Локли. Обяжите меня, усвойте это, наконец!
– Я и говорю: Лонки-Ломки! – И Мелифаро стремительно (вот уж кто, действительно, был «лихим ветром» в команде сэра Джуффина) повернулся ко мне:
– Так это ты расколол грешное зеркало, сэр Ночной Кошмар? Я правильно понял? Ну ты даешь!
Это был миг моего триумфа: достойный ответ я заготовил еще по дороге.
– Ерунда, парень! – Ответил я. – У нас в Пустых Землях каждый сумасшедший кочевник имеет в своем хозяйстве такое зеркальце. Не понимаю, почему здесь, в столице, вокруг сущих пустяков поднимается столько шума?
Шурф Лонли-Локли вежливо изумился:
– Неужели, сэр Макс? Странно, что никто из исследователей об этом не упоминает…
– Ничего странного, – нахально заявил я, – те, кто мог бы об этом рассказать, умолкли навеки! – И я сделал страшное лицо.
Сэр Джуффин Халли прыснул. Скоро мы смеялись втроем, к полному недоумению бедняги Лонли-Локли. Он пожал плечами и опять потянулся к своей чашке.
– Эконмьте силы, ребята! – Предупредил сэр Джуффин. – Сегодня в «Обжоре» всенародный праздник: день воскрешения Мелифаро. Вы как хотите, а я буду кутить!… Сэр Шурф, и не надейся, что я тебя отпущу к жене таким трезвым и занудным! Будешь резвиться с нами, это – приказ! Разве что ты, Мелифаро, наверное, еще очень слаб… Будешь лечиться, а мы уж за тебя погуляем!
– Это я слаб!? Да вы только довезите меня до «Обжоры», а там я не подведу!
– Ладно уж, уговорил… Да, ты еще не знаешь, как сэр Макс водит амобилер! Нашлась на тебя управа! Уж он-то из тебя душу вытрясет!
– Можно подумать… А что, сэр Макс, ты действительно гонщик?
Я гордо пожал плечами:
– Я так не думаю, но сэр Джуффин был очень недоволен, когда попробовал со мной покататься. Ему показалось, что жизнь не так уж плоха… ну, и так далее.
Мелифаро подпрыгнул в своем кресле.
– Если это правда, то ты – совершенство, приятель! И почему вы нас до сих пор не завоевали?
– Военный потенциал жителей границ чрезвычайно невелик! – Поучительно заметил сэр Лонли-Локли, похоже, совершенно не огорченный тем, что его «задержали на службе».
«Кажется, я неплохо впишусь в коллектив, Джуффин?» – Я послал зов своему великолепному шефу.
«Не без того, сэр Макс, не без того!…» – Последовал немедленный ответ.