Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 77 из 123

― Все хорошо, мам. Летите. Он меня отнесет.

― Ты уверен? ― удивился Чаннинг.

― Демон выглядит безобидным... И не смотрите на меня так.

Джерард опустил взгляд. Я выдохнула.

― Да-да. Не переживайте, ― заверил демон, предусмотрительно обходя стороной, и остановился за спиной у сына.

Когтистая рука легла на плечо. Меня перекосило.

― Не надо, ― сказал Чаннинг.

Он взял меня за руку, остужая огонь, который уже ютился между пальцев.

― Хорошо, ― обреченно ответила я и вспарила над землей, подхватив мужа под руки.

Ветер трепал волосы. Кошачий слух старался не слушать разговор сына и «милого» демона. В голове не укладывалось, что такое возможно. После стольких смертей не верилось, что прислужники Арауна могут просто жить...

― Да такого быть не может!

― О чем ты? ― спросил муж.

― Да так. Мысли вслух.

― А-а-а. Все об этом.

— Это же ненормально. Верно? Я же не сошла с ума?

― А что в этом мире вообще нормально? Ты вот летишь на крыльях из огня. Это нормально?

Я задумалась.

― Говоришь как Рейхтаг.

― Может его безумство оправданно. Он ведь слишком долго был Старейшиной и немало повидал.

— Это ты сейчас его защищаешь?! Не могу поверить. После всего...

― Он тебя воспитал. Разве не так? И в лесу не оставил.

― А потом не раз хотел убить.

― Потому что боялся. А что сейчас хотела сделать ты? Когда увидела демона рядом с Джерардом?

― Но я ведь не угрожала его сыну!

― Уверенна?

― Наверняка... Кондрат.

― Вот именно. Ты единственная, кто способен превратить его жизнь в ад.

― Он и сам с этим неплохо справляется.

― А что если на его месте был бы Джерард?

― Ты меня не успокаиваешь. И забываешь о том, что это я сейчас тебя несу. Между прочим, ты тяжелый.

Смех Чаннинга перешел в эхо, а точнее в голос сына за облаками. Я прислушалась. Демон шутил, а сын беседовал с ним о городке, который отдалялся. Поселение демонов превратилось в пятно. Ветер остужал пылающие щеки. Как и слова мужа. Они гасили огонь. Звон цепей привлек внимание к платформе. Пушистые облака ласкали ее бока и скрывали в себе высокие башни. Мы пролетели над садом, в котором среди деревьев ютился водопад. Он юлил в высокой траве и скатывался с пологого края. Прямо в небо. Радужным мостом. У меня перехватило дыхание.

― А здесь красиво, ― первым заговорил муж.

― Не то слово, ― ответила я, улыбаясь.

Ю Шу ждала нас на пороге дворца. Хенг Вей бурчал в стороне и был чернее грозовой тучи. Я мягко поставила мужа и приземлилась сама. Пухляш опустил Джерарда. Мы были маленькими песчинками на фоне дворца, башни которого распускались словно цветы только из камня. Вдруг зазвенели колокольчики. Я увидела юную девушку с золотой вуалью на плечах. Принцесса летела со ступенек. Волосы играли на солнце словно мед. У ее ног терялся зверек. Золотой комок с длинным пушистым хвостом. Обезьянка.

― Лилинг! ― встрепенулась Ю Шу, когда девушка затерялась в ее объятьях.

― Сестра, ты вернулась! ― воскликнул ангел во плоти, смахивая слезу с пушистых ресниц и улыбаясь.

― Надеюсь, в мое отсутствие ничего страшного не произошло?

― Яню опять хотела съесть Земина,  ― надула губы Лилинг.

― Ну, это нормально.

Правительница улыбнулась теплотой и еще сильнее прижала к себе сестру.

― Как хорошо дома.

― Кто кого хотел съесть? Не пойму, ― вмешался Хенг Вей.

― Ну, здравствуй.

Все обернулись, когда мартышка подскочила к демону и прыгнула к нему на грудь. Вернее на пышное пузико.

― Рад видеть тебя, Земин. Прости, сегодня тебе ничего не принес. Обещаю, исправиться.

― Так вот кого хотели съесть? ― спросил Джерард. ― А кто такая Яню?

― Зубастая щетка для обуви, ― вспылила Лилинг и посмотрела на него.

Щеки принцессы вспыхнули персиковым румянцем. Джерард ответил красноречиво опущенным взглядом и натиранием камня подошвой сапога. У меня отлегло на сердце. Значит, пухляш его не интересовал. Он мило общался с ним только из-за интереса. Разумеется, не каждый день встретишь инкуба. Да еще и улыбающегося, а не терзающего чью-то плоть. Хотя до сих пор осталось непонятным, чем они питаются.

― Так понимаю, зубастая щетка — это та, что сейчас скалится, ― заговорил муж, наблюдая, как из высоких ворот дворца показалась морда пантеры.

За ней вышла девушка. Полная противоположность Ю Шу. Ее черное одеяние походило на траурное. Волосы подобраны шпильками по бокам с фиолетовыми камнями.