Страница 74 из 77
***
– Я заварила чай и слепила сэндвич с ветчиной и сыром, кажется, они ещё не пропахли экспериментами с трофеями из морга.
Я, не сдерживая по-утреннему лёгкой, пробуждающейся улыбки, смотрел на Адриану, завёрнутую в мой провалявшийся в хаосе одежды синий халат, словно в блестящие, прочные лоскуты моей вернувшейся на прежнюю орбиту жизни. Думал о том, как много ещё нам предстояло сделать, начиная с этого пыльного, заливающего комнаты рассвета. Найти труп женщины, похожей на Бекки, изуродовать до неузнаваемости, составить необходимые результаты генетической экспертизы, чтобы её исчезновение и смерть вписывались в волну убийств в Бирмингеме. Наведаться к Майкрофту, настойчиво убедить в безупречной игре обстоятельствами и восстановлении личности Джеральдин Фицуильям под новым именем (в случае отказа Адриана продемонстрирует ему парочку своих умений, я буду непременно настаивать на этом, чтобы насладиться изумлением и ужасом на побелевшем лице брата, сложно отказаться от столь редкого зрелища).
Быть собой и бороться.
– Подобрать тебе какое-нибудь стоящее дело? – в её выразительных, задумчивых глазах искрилось солнечное утро и зарождение, а в животе зрело моё будущее.
– Более сложное, чем «объясни проснувшейся миссис Хадсон, как же ты выжила»?
Адриана негромко засмеялась, чай выплеснулся за край белой чашки, усеял брызгами стол.
– Но для проверки внимательности и создания должного эффекта я точно не стану прикидываться официантом с нарисованными усами.
– А зря. Могла бы ещё мукой выложить зловещую надпись.
На её губах дрогнула нежная ухмылка – отсвет лёгкой издевательской насмешки, истёршейся за семь лет существования в плену воспоминаний и одиночества. Но теперь всё будет иначе. Я чувствовал это в крепком объятии Адрианы…
Потом Джон, примчавшись после внезапного сообщения, скажет: «У вас одна на двоих привычка воскресать из мёртвых». Возвращаться к жизни, продолжать историю, которая никогда бы не произошла, если бы я нашёл увеличительное стекло слишком быстро.