Страница 106 из 119
— Странно, что вы еще не нашли ножницы, чтобы искромсать меня ими.
Я вздрогнула, начала было осматривать каюту, но…
Голос был хоть и хрипловатым, но знакомым. Я смотрела на мужчину, широко распахнув глаза. Разве такое вообще возможно?!
Он поднял руку и отбросил капюшон с лица. Темно-карие глаза и лицо, которое нельзя не узнать. Даже несмотря на уродливый, еще полностью не заживший шрам, начинающийся над бровью и пересекающий правый глаз до середины щеки.
Я несмело шагнула вперед, опасаясь, что это лишь игра моего сознания. Что это вовсе не граф Рейгард, а кто-то другой, а мой поврежденный рассудок рисует его образ, потому что это единственный мужчина, которого я хотела сейчас увидеть.
Я в нерешительности остановилась на полпути.
— Работорговец сказал, что вы якобы уповали на помощь Императора, но не мужа, — продолжил говорить мужчина.
Под суровым взглядом карих глаз я пошатнулась и оперлась рукой о спинку так вовремя подвернувшегося стула.
— Боже, это все-таки вы, — тихо выдохнула я, пропустив замечание мужчины мимо ушей.
Граф будто бы дернулся, чтобы придержать меня, но остался стоять на месте.
— Почему вы думали, что вам поможет монарх? — в голосе мужчины слышалось раздражение.
— Потому что он сказал мне, что мой муж мертв, — я отрешенно посмотрела графу в глаза.
— И вы решили сбежать? — спросил мужчина после недолгого молчания.
Я вздрогнула и только сейчас поняла, как со стороны выглядело мое появление в этом жутком пиратском порту. Но в этот раз я молчать не буду.
— Нет, — глухо ответила я. — Его Величество ясно дал понять, что намерен сделать меня своей фавориткой. Я попросила его дать мне немного времени и отправилась вас искать.
— Почему не кто-то из моих учеников?
— Я боялась, что их могут перехватить и наказать. Его Величество… был бы не рад вашему возвращению, — я опустила глаза и отвернулась.
— Если это ложь…
— Я не вру! — вскинулась я. — Почему вы мне не верите?
Мужчина молчал, а я гневно смотрела ему в глаза. От его присутствия нахлынуло такое спокойствие, что я даже позабыла о том, что со мной происходило в последние два дня. Теперь остались лишь возмущение и злость. Где-то глубоко внутри я понимала, почему граф не верит мне, и от того было больно и обидно.
Со спокойствием пришла усталость. Тело как будто резко вспомнило, что со мной произошло, колени задрожали, и захотелось спать. И есть. Как только прошла тошнота, появилось чувство сильного голода.
Но я пока не могу расслабиться. Немного позже.
Я отпустила спинку стула, шагнула к графу… и уткнулась лбом ему в грудь. Мужчина от неожиданности пошатнулся, но ничего не сделал.
— Вы снова спасли меня, — слезы потекли опять, но больше от радости и осознания того, что все ужасное закончилось, раз граф снова рядом. — Спасибо.
Я рыдала, давилась слезами и громко всхлипывала, не в силах больше сдерживаться. Мужчина взял меня за плечи, аккуратно отстранил от себя, и я поняла, что боюсь смотреть на него. Если я наткнусь на стену безразличия и равнодушия, станет еще больнее.
Граф коснулся моего подбородка, и я все-таки подняла на него взгляд.
— Расскажешь мне все, Мия? — тихо спросил он.
Я кивнула. На его лице опять не было заметно никаких эмоций: ни обеспокоенности, ни гнева… ни симпатии. Но и безразличия не было. Граф наклонился очень близко, и было заметно, что он искренне желает все выяснить. А потом уже думать, как и с какими чувствами реагировать.
Я облегченно вздохнула. Ведь он снова назвал меня по имени.
***
Через пару дней мы прибыли в Амирский порт.
Контрабандист Рой Флоут, который выкупил меня и вернул нас домой, как оказалось, вполне успешно договорился с портовыми стражниками и часто останавливался здесь под видом торговца. В пиратском братстве у него был особый авторитет, заработанный годами разбойной жизни, и когда мужчина решил в какой-то мере остепениться, никто из пиратов не посмел ему сказать что-либо по этому поводу. Большинство команды осталось с Роем, поддерживая его решение. Нет, пираты не перестали быть разбойниками, но в нескольких портах наладили отношения со стражей, что позволило контрабандисту торговать, и заработали хорошую репутацию.
После той самой ловушки, организованной повстанцами, граф вместе с Дереком действительно попал в плен. Бунтовщики планировали получить за них как минимум выкуп и перевозили пленников на корабле. Так уж вышло, что именно в тот день, Рой Флоут и его команда решили тряхнуть стариной и разгромить судно тех, из-за кого имперские воины стали более бдительными, а торговать в разрешенных местах стало труднее.