Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 114

Суббота. Не раннее утро.

 

- Как спалось? – поинтересовался до омерзения бодрый Стоун, распахивая передо мной дверцу кареты.

- Эм… Благодарю Вас, - немного помешкав, ответила я. Хотя точнее было бы сказать: «Благодаря Вам – ужасно». Как бы я не старалась выкинуть случившееся в гостиной из головы, мысли, бегая по кругу, то и дело возвращались к Стоуну, лишая меня сна. И последствия этой бессонницы – темные круги под глазами- мне не удалось спрятать даже под двойным слоем пудры.

- Привет, Джок, - поприветствовал меня Шарп, забираясь в карету, и я с облегчением выдохнула. Несмотря на все размышления, я так и не придумала, как следует вести себя со Стоуном, и тот явно не пытался облегчить мне задачу. Устроившись напротив, Стоун не сводил с меня глаз, в то время как я смотрела куда угодно, только не на него.

- Колечко так и не снимается? – поинтересовался Шарп, стараясь сесть так, чтобы не тревожить больную руку. Однако, ранение никак не повлияло его насмешливо-деятельный характер.

- Нет, вцепилось в меня как клещ. А когда пытаюсь его снять, физически чувствую, как оно боится снова потеряться. Имар, наверное, единственный человек в мире способный украсть это кольцо, попросту выключив его магию.

- А какой дар у её сестры? Рами, кажется, – обратился Шарп к Стоуну.

- Я уже приказал поискать в списках.

- В каких списках? – спросила я, не сильно рассчитывая на ответ, но уж слишком часто в последнее время мне приходится про них слышать.

- Заметив у ребенка склонность к дару, родители обязаны подать заявление в мэрию. После чего к ним приезжает человек из отделения и, если сведения о даре подтверждаются, имена детей заносят в список. Так империя следит за их судьбой, ведь иногда встречаются очень опасные дары, способные навредить как окружающим, так и своим носителям, - пояснил лорд Стоун.

- Понятно, - протянула я, раздумывая над тем, в какой из списков внесено моё имя. Возможно, мой дар также государственная тайна и находится рядом с именем с Элис? Как бы мне это узнать? – Даже если у сестры Имар есть дар, то вряд ли в отделении об этом известно. Они же сироты, и некому было посылать извещение в мэрию.

Мужчины лишь пожали плечами на моё замечание. Мы всё ближе подъезжали к посольству, а я всё сильнее ощущала нетерпение и радость кольца, совсем как у ребёнка, на время разлучённого с родителями и теперь радующегося скорой встрече.

Кажется, посла Лар-Ние обуревали те же самые чувства, и если бы не статус, он бы выскочил нам на встречу, как только карета лорда Стоуна остановилась возле дверей посольство. Но положение не позволяло ему подобной вольности, и мужчине прошлось томится в своих апартаментах в ожидании.

- Вот и вы, - при нашем появлении лицо иробийца осветила улыбка. Он стремительно подошел ко мне и требовательно протянул руку. И о чудо, кольцо само соскользнуло с моего пальца и послушно легло на ладонь хозяина, который тут же нацепил его на указательный палец и тут же сжал руку в кулак, боясь, что оно снова может соскользнуть.

- Поразительно! – воскликнул посол. – Как вам удалось так быстро его разыскать?

- У детектива Шарпа свои методы работы, - уклончиво ответил Стоун, подыгрывая другу, Шарп тут же отвесил короткий поклон.

- Ваш император должен гордиться, что у него служат такие сообразительные и расторопные молодые люди, - ответил на поклон иробиец.





- Надеюсь, теперь все недоразумения улажены и ничто не помешает переговорам? – счел необходимым уточнил Стоун.

- Ни в коем случае, я немедленно извещу его императорское величество, что готов встретиться с ним в любое удобное для него время.

- Рад это слышать.

Я осторожно потянула посла за широкий рукав его белых одежд, привлекая внимание.

- Надеюсь, Вам не потребуется моё присутствие на переговорах? – я понизила голос, так чтобы о предмете нашего разговора не стало известно навострившим уши Стоуну и Шарпу.

- Не понадобитесь, в политике без маленького обмана не обойтись, - тоже понизив голос, хитро подмигнул мне посол.

Пока мы так перешептывались в комнату бесшумно вошёл неприметный мужчина в черной форме пятого отделения. Окинув комнату беглым взглядом, он подошёл к Стоуну и, как казалось со стороны, зашевелил губами, потому что сколько я не прислушивалась, так и не смогла разобрать ни звука. Однако, Стоун его понял и резко переменился в лице.

- Прошу прощения, Марван, но долг требует от нас присутствия в другом месте, - постарался смягчить грубость нашего преждевременного ухода Стоун. Но посол был так обрадован возвращением кольца, что лишь благодушно покивал головой.

- Не смею вас задерживать. До свидания, роза песков, был рад знакомству.

- Я тоже, - что «тоже», я уточнять не стала, сделав книксен и торопливо покинув комнату следом за своим начальником.

- К чему такая спешка? – на ходу удивлялся скорому завершению аудиенции у посла Шарп. – Я рассчитывал на чашку чая и долгое витиеватое изъявление благодарности со стороны посла. Даже как-то неудобно лишать его этой возможности.

- Лорд Коллинз… - бросил Стоун, двигаясь по дорожке от входной двери к карете.

- Так и знал, что этот скряга наябедничает, - презрительно хмыкнул Шарп.

- … найден повешенным у себя в кабинете, - закончил фразу лорд проверяющий.

- Что?! – в один голос воскликнули Шарп и я.

Днём дом лорда Коллинза уже не казался чем-то мрачным и таинственным. Скорее в его комнатах сквозила атмосфера уныния и одиночества. А может быть дом так отзывался на потерю хозяина? За долгие годы, когда неспешные шаркающие шаги Коллинза раздавались по его коридорам, дом успел привыкнуть к тихой, уединенной и размеренной жизни хозяина. И ему очень не нравилось, что сейчас этот покой грубо нарушался снующими туда-сюда людьми в форме, которые не стесняясь заглядывали даже в те укромные уголки, куда не дотягивалась вездесущая метёлка горничной, тревожа живущих там не одно поколение паучков.