Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 239



– Да-да-да! Давайте выпьем, – поддержал брата Джаспер. – Из трезвого Роба и слова не вытянешь. А так может еще какие подробности нам расскажет. Например, чем так хороша та дама, что заставила его ухаживать за ней уже битый месяц. Раньше таких долгих романов за тобой не водилось.

– Боже, Джаспер, ты превращаешься в вашу экономку – ворчливую сплетницу. Какое тебе дело до моих любовных приключений?

– Информационное голодание! – смеясь, ответил друг. – В последнее время в городе почти ничего не происходит. Подозрительное затишье. Надеюсь, за ним последует что-то грандиозное! Иначе мы и правда будем работать себе в убыток.

– Этим никак меня не разжалобить, и про Мэри я ничего говорить не буду.

– О! Ты уже и имя назвал. Еще немного тебя дожмем, ты и кольцо покажешь!

И оба брата расхохотались. Роберт криво улыбнулся и показал два пальца. Больше эта тема в разговоре не поднималась, хотя парни любили подшучивать над другом в таком ключе. Флэнеганы – заядлые холостяки и вообще не понимали, зачем связывать себя с женщинами, когда от них проблем больше, чем пользы. Тем более, когда в их собственном борделе трудились сплошь умелицы и красотки. Роберт в общем-то был с ними согласен, да только Мэри Ли никак не давала ему покоя.

За ужином с друзьями время летело не заметно. Хэмилтон действительно давненько не заглядывал к братьям и не общался по душам. Беседа за вином и жареным мясом восполняла силы не хуже постельных утех с женщиной. Когда часы отбили полночь, весь алкоголь закончился и хозяева кабинета откровенно клевали носом, Роберт откланялся. Поймал кэб, через дождь добрался до своего домика на берегу, искренне жалея, что не остался в борделе. Стянул с себя мокрые вещи и, едва коснувшись подушки, уснул.

А утром мужчина был безжалостно разбужен вылитой на голову холодной водой. Роберт с криком подскочил на кровати и закрутил головой в поисках преступника, которого следовало бы испепелить взглядом. И никого не увидел, только висел в воздухе ковш.

– Франклин, какого черта ты будишь меня таким образом? Чего тебе нужно? – заорал Хэмилтон, вырывая злосчастный сосуд из невидимых рук.

– А потому что по-другому ты не просыпался! – ехидно ответил демон, проявляясь на соседней подушке, и показал язык.

– Чего тебе нужно, изверг? – повторил главный вопрос недовольный мужчина.

– Мэри необходима твоя помощь. Если б не она, в жизни бы сюда не пришел. Нужен ты мне больно!

– Она сказала, что справится со всем сама! Что уже передумала? – ответил Роберт.

– А ты обиделся, как маленькая девочка? – Франклин скорчил презрительную рожицу. – Нет, она не передумала. И Мэри тебя не звала. Моя инициатива. Ей нужна помощь, а как не крути, кроме тебя у нее никого нет. Тем более ты в этом виноват – тебе и расхлебывать.

– Я ничего не делал! – праведно возмутился мужчина. – Почему я должен отвечать за что-то, что эта самоуверенная дамочка натворила по собственной инициативе?

– Потому что она выслушала тебя, не поверила и пошла в Порт. Корабль хотела нанять. Я доступно намекаю? – поджал губы демон.