Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 239



Очередной порыв совсем не летнего холодного ветра раскидал бумаги со стола и недвусмысленно намекнул, что совсем скоро в городе наступит осень. Закрывать окно и спасать свою документацию Роберту Хэмилтону откровенно было лень. Всего пару минут назад, громко хлопнув дверью, от него ушла Мэри Ли. Такое окончание их разговора уже входило в ее привычку, а Роберта подобные эмоциональные всплески девушки ужасно истощали. Именно поэтому он лениво сидел в своем любимом кресле и наблюдал, как разлетаются в разные стороны еще не до конца изученные предложения поставщиков продуктов и как грозит сорваться с креплений хиленькая занавеска.

С того вечера, когда Хэмилтон показал Мэри яхту, на которой они предположительно отправятся спасать мир, прошел почти месяц. И все это время он, как только мог, оттягивал этот героический подвиг. Подыскивал тысячи дел, которые все непременно стоило закончить до отплытия и никак нельзя было бросить на произвол судьбы.

На самом деле Роберт просто ждал, что девушка остынет, перегорит, втянется в заботы об аптеке, наполовину оказавшейся в ее собственности, найдет себе еще какое-нибудь занятие в конце концов. Но девчонка была очень упрямая.

Одержимая желанием, если не спасти мир, то хотя бы разгадать тайны давно погибшего отца, она неделю за неделей ходила к Роберту в офис и заводила практически идентичный разговор. И этот пятничный визит ничем особо не отличался.

– Роберт, когда мы уже отправимся в плавание? Ты кормишь меня завтраками которую неделю? – после любезных приветствий завела свою шарманку Мэри.

– Мэри, прости, но я же говорил, что сорваться неизвестно куда и бросить свой бизнес я не могу! – как можно более извиняющимся тоном ответил мужчина. – Мне нужно закончить дела, найти управляющего. А это, я тебе скажу, не так уж легко! Мне бы не хотелось вернуться и остаться ни с чем. Если мы вообще вернемся.

– Конечно, вернемся! – воскликнула она. – И я понимаю твою осторожность, но сколько можно? Роберт, уже почти месяц прошел! Даже я уже разрешила все свои проблемы в аптеке.

– Мэри, не сравнивай! Ты оставляешь лавку человеку, который успешно заведовал ею несколько лет. И который является ее хозяином в том числе. Тебе просто нужно подобрать и приготовить новый ассортимент, который бы долго хранился и распродавался без тебя. Да и вернуться ты, скорее всего, сможешь в любой момент. Я же так не могу!

– Ты прав, – охотно согласилась девушка. – Но что-то я не вижу никаких приготовлений к отъезду с твоей стороны. Только слова. Ты сам просил ни о чем не беспокоиться и оставить это все тебе. Я согласилась. У тебя в этом больше опыта и контакты нужные имеются. Я не лезла, просто ждала…

– Вот и не лезь! – перебил ее мужчина. Даже выдержке Роберта приходит конец, когда похожий разговор уже третий за неделю.

– Мистер Хэмилтон, вы забываетесь! – теперь и Мэри недовольно нахмурила брови. – Нас связывают дружеские отношения, но это не дает вам права мне грубить.

– А вам, мисс Ли, это не дает права лезть в мои дела и поторапливать! – огрызнулся он, отчетливо понимая, какая реакция последует за этими словами. – Наш мир просуществовал без вашего спасения столько лет, значит и еще пару недель потерпит. И секреты вашего отца тоже никуда не убегут. Имейте терпение!

– Вы, как были, так и остались законченным эгоистом! – Мэри в сердцах топнула ногой. – Зачем вообще было вызываться в помощники? Как-нибудь я бы и без вас справилась!

– Да куда бы ты сунулась, женщина! – пренебрежительно бросил Роберт. – Никто и ни за какие деньги не повезет неизвестно куда какую-то безродную рыжую девчонку. Разве, что взяли бы с собой до ближайшего порта в качестве развлечения. Никто по-другому на тебя и не посмотрит.

Мэри мгновенно вспыхнула и залилась краской. Все ее возражения застряли в горле. Роберт почувствовал, что девушка дошла до точки кипения и сейчас взорвется. От нее такими мощными волнами исходил гнев, что мужчине не просто было от него закрыться.

– Да. Как. Вы. Смеете! – выговорила девушка, сжимая кулаки и едва сдерживая себя от крика. – Ни один приличный джентльмен не посмеет так разговаривать с дамой. Немедленно извинитесь!

– А кто вам сказал, что я джентльмен! – парировал Хэмилтон.

Мэри зло прищурилась и разразилась яростной тирадой на испанском. Когда дело в разговоре доходило до взаимных оскорблений, девушка всегда перескакивала на другой язык. Роберт понятия не имел какими именно словами ругает его Мэри, но посыл и так был ясен. Мужчина каждый раз недоумевал, у кого она нахваталась стольких ругательств.

Когда гневная тирада закончилась, девушка еще раз топнула ногой и выскочила из кабинета, громко хлопнув дверью. Стекло в ней жалобно звякнуло, намекая, что в следующий раз может и разбиться.

Обессиленный Роберт рухнул в кресло. Эмоции Мэри бывали столь сильны, что даже у опытного эмпата не всегда хватало способностей от них отгородиться. В такие моменты чувства Хэмилтона смешивались с её, и результатом слияния получался очень грязный и громкий скандал. Каждый раз.

С этим пора было заканчивать.

– Нужно быть честным с самим собой и признать, что она не отступит, – глядя в потолок сказал сам себе Роберт. – И если уж я обещал, то слово нужно держать.

Мужчина тяжело вздохнул и закрыл глаза, прикидывая в уме сколько времени на самом деле потребуется, чтобы закончить все дела и собраться в их «маленькую» экспедицию. И сам не заметил, как задремал.

Проснулся он все от того же холодного ветра, к которому теперь примешались капли дождя. Погода испортилась под стать его настроению, делать хоть что-то полезное вовсе не хотелось, поэтому Роберт принял лучшее решение в данном случае: отправиться к друзьям. Туда, где можно выпить, поговорить и согреться теплом стройных тел рыжеволосых красоток.