Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 95

Глава 4. Крыса, таверна и свидание.

5-е, месяца вербницы, года 387 от основания Белокнежева.

Крогенпорт.

Карл Новак торопливо шагал по кривым улочкам Крогенпорта, посматривая по сторонам. Время близилось к обеду, и желудок уже громко заявлял о себе, но вот беда: ни в одну из двух своих привычных харчевен идти Карлу совершенно не хотелось. В первой он задолжал трактирщику немалую сумму, так клятвенно обещая вернуть долг при первой же возможности, что теперь обходил заведение по огромной дуге. А хозяин второй имел неприятную привычку: подав гостю заказанное блюдо, садился напротив него с огромным ведром картошки и жаловался на грабительское повышение цен, размахивая ножом для чистки. «Яйца теперь стоят пять серебряков десяток. Пять серебряков за долбанные яйца, Карл!» – очищенная картошка с громким стуком летела во второе ведро, а очистки нередко падали прямо в тарелку гостя.

В Крогенпорте, конечно же, и помимо этих двух славных харчевен было, где пообедать, но Карл ужасно не любил есть в незнакомых местах. Кто знает, не подают ли на стол в этих дешевых портовых забегаловках то, что еще вчера досаждало повару (и хорошо, если речь просто о крысах)! Вот так и получилось, что Карл, вместо того, чтобы вкушать фаршированный грибами бараний бок и потягивать красное ратлийское, мерил шагами мостовые Крогенпорта, поглядывал на манящие вывески с аппетитными изображениями еды, но никак не решался поддаться соблазнам хотя бы одной из них.

Есть хотелось все сильнее, и Карл всерьез раздумывал, что предпочтительнее – пресловутые очистки в тарелке или уютная пекарня, которую он прошел несколько минут назад. Старушка, выставлявшая в витрине свежеиспеченные булочки, выглядела вполне безобидно – не обернется же она серым волком, в самом деле! Решившись, наконец, на пекарню, Карл огляделся в поисках названия улицы и досадливо цокнул – в этот переулок, не удостоившийся даже названия, он случайно забрел однажды вечером, а потом долго шагал по разбитой, грязной и почти ничем не освещенной мостовой, только чтобы обнаружить в конце тупик.

Карл развернулся, собираясь покинуть негостеприимный переулок, как вдруг внимание его привлек несколько покосившийся двухэтажный дом, окна которого, он это точно помнил, в прошлый раз были заколочены наглухо. Сейчас на доме красовалась огромная – и тоже перекошенная – вывеска с надписью кроваво-красного цвета:

«Посетите экзотическую кухню братьев Драго, открытую в Крогенпорте! Сильные эмоции гарантированы!»

С трудом оторвав взгляд от изображенного на вывеске экзотического блюда, сильно смахивавшего на переваренного утопца, Карл, в каком-то непонятном, внезапно охватившем его порыве любопытства, потянул за дверную ручку. Глазам его предстала небольшая, неярко освещенная комната, с потолка которой повсюду свисали плетенки чеснока и сушеные травы. За прилавком стояли две девицы, вид которых заставил Карла оторопело застыть на пороге. Растрепанные волосы и горящие каким-то зловещим блеском глаза – ну чисто ведьмы!

Та, что стояла слева, при появлении Карла торопливо смахнула что-то под прилавок, взметнув при этом несколько мелких перьев, в изобилии покрывавших столешницу. Одно перо застряло у нее в волосах, но девица и не подумала его убрать, глядя на посетителя с таким невозмутимым видом, словно все модницы Крогенпорта украшали свои прически именно таким образом. Вторая же едва взглянула на Карла, увлеченно орудуя серебристой поварешкой в огромном котле.

– А, а где братья Драго? – робко спросил Карл, не придумав ничего лучшего.

– Вышли, – буркнула девица с пером. Та, что с поварешкой, при этих словах как-то странно ухмыльнулась и начала еще активнее помешивать содержимое котла.

В углу комнаты что-то громко хрустнуло, и Карл, обернувшись, уставился на мужчину в плаще с надвинутым по самый нос капюшоном, который скрючившись сидел за столиком. В правой руке он держал ложку, которой зачерпывал похлебку из глубокой миски, а левой вылавливал из гущи особо лакомые куски и торопливо отправлял их в рот.

– Постоянный клиент, – проследив взгляд Карла, пояснила девица с поварешкой. При этом она одарила «постоянного клиента» таким нежно-кровожадным взглядом, будто решала: пристукнуть его этой поварешкой – или добавки налить?

– Заказывать будете? – хмуро осведомилась девица с пером.

– А что у вас есть? Может, дадите меню посмотреть? – нерешительно улыбнулся он. Девица в ответ на его улыбку зашипела рассерженной кошкой.

Впрочем, как оказалось, шипение ее было адресовано не гостю, а товарке.

– Говорила тебе, что кто-нибудь да попросит меню! – донесся до ушей Карла рассерженный шепот.

Попрепиравшись немного, девицы достали откуда-то из-под прилавка листок бумаги и протянули его Карлу. Карл уставился на «меню» в немом изумлении. Сказать, что листок выглядел старым и потрепанным, – значит ничего не сказать. Судя по состоянию, именно на нем когда-то составлялся черновой вариант мирного договора после первой войны с Саалинджем (чуть было не ставший поводом для новой войны), а что касается его возраста... Столько не жили даже чародеи.

Само меню представляло собой написанный двумя разными почерками список блюд, пестревший помарками и исправлениями. Поля же были убористо исписаны рецептами, комментариями, угрозами и признаниями в любви. Рядом с блюдом под интригующим названием «Око циклопа» значилось:

«Использовать молодой картофель, 6 кг».





Шестерка была зачеркнута и исправлена на четверку. Четверка тоже зачеркнута и исправлена опять на шестерку. Далее шел диалог следующего содержания:

«– С ума сошла? Где я тебе 6 кг картошки возьму?! Тот урожай весь на утопцы растащили!

– Вот и отбери у утопцев.

– Сама отбери!»

Дальнейший текст разобрать было совершенно невозможно.

Здравый смысл советовал бежать из этого заведения со всех ног и забыть саму дорогу в проклятый переулок, но что-то удерживало Карла на месте. То ли к тридцати годам, наконец, проснулся авантюрный дух – даром что ли покойный папенька в свое время слыл легендой среди столичных аферистов, пока не перебрался на покой в Крогенпорт? – то ли чувство голода взыграло с нестерпимой силой, но Карл продолжал упрямо рассматривать неразборчивые каракули.

– Мм, а что вы посоветуете? – он, наконец, признал свое поражение в битве с меню и прибег к старейшему способу получения информации.

– Похлебка сегодня вкусная! – просияла девица с поварешкой, немедленно запуская ее поглубже в котел.

– Какая похлебка?! – возмущенно пихнула ее в бок девица с пером. – Я зря, что ли, все утро мясо отбивала?

Судя по ее виду, мясо отбивалось обратно, и неизвестно, кто победил. Карл нервно сглотнул, живо вообразив себе Битву за Картошку, и предпочел показавшуюся ему более безопасной похлебку.

Избегая встречаться взглядом с девицей с пером, он взял протянутую ему миску похлебки и сел за столик. «Постоянный клиент» доел всю гущу и теперь пил бульон прямо из миски, шумно втягивая в себя жидкость.

Карл осторожно помешал ложкой содержимое своей тарелки. Вопреки его опасениям, оттуда ничего не выползло и не выскочило. Да и пахло довольно аппетитно – или это сказывался голод? Карл на мгновение замер, прислушиваясь к своим ощущениям. Неприятный переулок, незнакомая таверна, подозрительная еда… Он вдруг весело хмыкнул, не узнавая сам себя, и решительно отправил в рот первую ложку.

– Ну, и как вам? – девица с поварешкой, забравшая у него пустую тарелку, изучала его с каким-то нездоровым интересом.

– Потрясающе, – честно ответил Карл. – А что это было?

– А на что похоже?

– Ну, – нерешительно протянул он, – на вкус – как курица.

Девица улыбнулась ему и слегка покивала, но, судя по ухмылке ее товарки, назвать съеденное им мясо курицей нельзя было при всем желании.