Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 23



   То ли возраст давал о себе знать, и церковный муж не успел заматереть, то ли ханжество и высокомерие было не в его природе, и никакие догматы и консервативные правила поведения священнослужителей со своим прихожанами в нем попросту не задерживались – оставалось неясным. В любом случае, Джим производил впечатление человека современного с широкими взглядами, что для выпускников католических семинарий было большой редкостью.

   С возрастом святого отца Грег также до конца не определился. Его легко было называть сокращённым именем и непринуждённо беседовать, не оглядываясь на статус, но все же суждения мужчины и лёгкие возрастные изменения на лице свидетельствовали в пользу того, что тому не менее, чем за тридцать. Речь его сопровождалась мягкой естественной улыбкой, тихий редкий смех с приятным тембром не резал слух, а когда он говорил, то очень пикантно растягивал гласные, оставляя звук томиться на кончике языка. Никакого намёка на менторский тон в его поверхностном, но весьма увлекательном повествовании об истории города так же замечено не было. 

   Коулман легко мог представить Джима, трудящегося, к примеру, в ранге менеджера, консультанта или представителя схожих профессий, требующих прежде всего навыков коммуникабельности и приятного внешнего вида. А когда к этому непритязательному набору ещё прилагаются мозги, то такой экземпляр просто находка для потенциального работодателя. За всеми этими размышлениями и промежуточными выводами о весьма занятной персоне святого отца Грег не заметил, как они, неспешно болтая, в заходящих лучах солнца достигли отеля.

   - Полагаю, вы здесь остановились, - обронил Джим, заметив, что его спутник разочарованно поглядывает на здание. 

   - Да, вот мы и пришли, - Коулман остановился и растерянно посмотрел по сторонам, словно ища в окружающем пейзаже зацепку для нового витка разговора. И как это он за время их почти получасовой беседы так ни о чем и не успел спросить падре. Настаивать на продолжении прогулки было, как минимум, ни к чему. Не говоря о том, что выглядело бы подозрительно. 

   - Джим, скажите, - Грег решил пойти простым путём – задать вопрос напрямую. Иногда это срабатывает. Далеко не всегда нужно искать окольные пути для получения нужной информации. А так как он сам сократил количество возможных вариантов прощупать падре, то почему бы и нет? – Каковы ваши предположения насчёт вчерашнего убийства? 

   Взгляд Джима, до этого живой и заинтересованный, внезапно заострился, а расположенность, доселе казавшаяся искренней, слетела, как и не было. Получилось совсем в лоб. Коулман уже хотел извиниться за свою бестактность и попрощаться, как на лице священнослужителя расцвела немного грустная меланхоличная улыбка. 

   - Все-таки решили испортить впечатление от этого прекрасного вечера. Жаль. 

   - Простите, я не хотел.., - дальше Коулман беззвучно открыл рот, пытаясь произнести хоть какие-то оправдательные банальности, но ничего не приходило в голову. Джим снова взял слово. 

   - Вы меня в чем-то подозреваете? – перешёл на близкую инспектору конкретику падре. 

   - Что? – нахмурился тот, не поняв вопроса. – О нет! Что вы?! 

   Джим продолжал в упор смотреть на Грега, все так же грустно улыбаясь. 

   - Ничего такого, - выдохнул Коулман. – Это просто...

   - Любопытство? Грег, простите, но вы не производите впечатление зеваки. Журналист или полицейский, не так ли? 

   - Инспектор Скотленд Ярда, - сознался тот и добавил:

   - Я не при исполнении. Нахожусь на отдыхе в другой стране, так что да, возвращаемся к началу. Это простое любопытство. 

   - Что ж... – задумался о чем-то Джим и, к облегчению своего собеседника, перевёл взгляд вниз. – Предлагаю встретиться завтра. Около двух пополудни вам будет удобно навестить меня в церкви?

   Ничего было неясно, но Грег обрадовался открывшейся перспективе продолжить непонятно к чему ведущее знакомство. Широкая улыбка, в миг появившаяся на лице мужчины, красноречиво говорила о его мыслях. Ему даже не потребовалось отвечать на вопрос. 

   - До встречи, Грег, - плавное скольжение в тень узкой улочки - и святой отец превратился в нечеткий отдаляющийся силуэт. Коулман не успел заметить выражение его лица. Впрочем, это не помешало ему распознать усмешку в голосе Джима. 

   Первую половину дня Грег был весь как на иголках. Море не казалось столь тёплым и манящим, как в первый день, несмотря на то, что жара лишь усилилась, и температура воды изменилась на пару градусов со знаком плюс. Расположившись под зонтом в некотором отдалении от берега с книгой в руках, Коулман убивал время. Детектив, купленный в книжной лавке аэропорта перед вылетом в Милан, был прочитан уже наполовину, но нить повествования все время ускользала от него. Теребя в руках роман, Грег был вынужден признать, что и не пытается вникнуть в суть истории. Дойдя до середины книги, он понял, что последние страниц двадцать механически складывает слоги в слова, не улавливая при этом смысл. Захлопнув треклятую новинку, уже ставшую бестселлером во всем мире, как гласила красочная обложка, мужчина глянул на часы, которые показывали без четверти двенадцать. Отлично. Автобус до отеля уходит ровно в полдень. 

   Без четверти два пополудни Грег вышел из отеля и уверенно двинулся по направлению к уже знакомой церквушке. Картина, представшая пред ним, как только он отворил тяжёлые двери храма, мягко говоря, удивила инспектора. Жизнерадостный, внешне владеющий собой в совершенстве священник стоял в центре пресвитерия и обоими руками опирался об алтарь. И не просто опирался, а едва ли не держался за края из последних сил. 

- Падре? – осторожно окликнул того Грег, приближаясь к нему. Не хотелось мешать, быть может, он молился или настраивался на проведение службы, но что-то насторожило Коулмана в позе мужчины. Казалось, что он может рухнуть на пол в любой момент. Кроме того, у них была договорённость, и он прибыл точно к условленному времени. Ответа не последовало. – Джим, - тронул за плечо. 

   Джим резко вскинулся, вынудив Коулмана инстинктивно отпрянуть, затем прикрыл лицо руками и замер. Грег совершенно не понимал, как ему вести себя дальше в сложившейся ситуации. Попытаться третий раз? К облегчению инспектора падре наконец-то отнял руки от лица и обернулся. Отчего, собственно, легче не стало. В глазах мужчины напротив горел поистине дьявольский огонь, а губы разъехались в широком оскале, обнажив ряд белях зубов. 

   Безумие какое-то. Коулман зажмурился на секунду и мотнул головой, сгоняя наваждение. 

   Через мгновение перед ним стоял почти вчерашний Джим. Лишь откровенная распущенность во взгляде, проехавшимся по нему снизу вверх, шла вразрез со сложившимся образом святого отца в голове Грега. 

   Но это оказалось не все. Руки падре, стоявшего спиной к алтарю, опирались на святыню. Для полноты картины «Кощунство, как оно есть» падре оставалось только присесть на задницу и приложиться к бутылке с чем-нибудь горячительным. 

   - Вы здесь. Зачем? – поинтересовался Джим. 

   Его поведение все больше казалось Грегу, мягко говоря, странным, если не сказать, неадекватным. 

   - Мы договаривались встретиться, вы помните? – с нажимом на последней фразе ответно поинтересовался Коулман, многозначительно приподняв брови. Теперь поведение инспектора напоминало именно поведение служителя закона, а не стороннего наблюдателя, в коем Грег пытался убедить священнослужителя накануне, как и себя самого, впрочем. 

   Джим пристально посмотрел на него, ища перемены или ответы на свои вопросы, ухмыльнулся краешками губ каким-то своим мыслям. 

   - Уходите, Грег, - в голосе послышалась сталь. 

   - Но...

   - Никаких «но». Этим делом занимается полиция, и мы с вами не вправе вмешиваться, - оставшись довольным выражением лица ничего не понимающего туриста-инспектора, Джим привстал и через плечо добавил:

   - А теперь, если вы позволите, у меня есть кое-какие обязанности...

   Ему не дали закончить. Лихо развернув к себе мужчину куда более субтильного телосложения, чем он сам, Грег приблизился к нему, оставив между ними буквально несколько сантиметров свободного пространства. 

   - Что здесь происходит? – прошипел он. – Вас запугали? Скажите, я могу помочь. 

   Не ожидав такого напора, Джим несколько мгновений просто пялился на него широко распахнутыми глазами. Затем уверенным движением скинул с себя чужие руки и поправил рясу.

   - Это не ваша война. Не лезьте!

   Грег остался один. Постояв немного в растерянности, он шагнул в сторону, выйдя за границы пресвитерия. Падре даже не удосужился сделать замечания по поводу того, что ему не место в этой части церкви. Хотя, понаблюдав за поведением самого святого отца, данная мысль казалась мелочной и не стоящей внимания. Покинув базилику, Коулман ещё больше укрепился в своем желании разобраться в том, что здесь происходит.

   Едва выйдя за ворота базилики, Грег остановился перевести дыхание. Как ни странно, но разговор с падре, в последствии перешедший в некое подобие стычки, вывел его из равновесия. Машинально хлопнув по карману шорт, Коулман нащупал пачку сигарет. 

  - Черт! – сквозь зубы выругался инспектор, выпуская порцию дыма из лёгких после глубокой затяжки. Никакого удовольствия от никотинового выброса в организм не последовало. И чего он так завёлся? Мало того, что это не его дело, и нечего свой нос сюда совать по определению, так нет, его открыто об этом говорят, а он вместо того, чтобы пожать плечами и пойти пропустить бокал-другой местного отменного вина в компании какой-нибудь красотки, хватает священника за грудки и непонятно на каких основаниях требует с него ответы. Вопреки своей же логической выкладке в пользу того, что он зависимый от работы мудак, Грег открыл приложение «навигатор» с загруженной ранее картой Остуни. 

   Во второй половине дня жара раскалила город из белого камня до возможного предела. Каждый раз вдыхая сухой, удушливо-горячий воздух, Грег чувствовал нарастающую пульсацию с левой стороны головы, что вкупе с затруднившимся дыханием через носовые пазухи явственно свидетельствовало о надвигающейся мигрени. 

    Этого сейчас только не хватало. Вместо сигарет лучше бы солнцезащитные очки не забыл захватить. Малочисленная декоративная растительность, представленная преимущественно в виде цветов, теснившаяся вдоль узких улочек в вазах из все того же пресловутого камня, естественно не давала никакой возможности укрыться в тени во время передвижения по городу. К счастью, полицейский участок располагался в той же части города, неподалёку от базилики. 

   Если бы Коулман не был Коулманом, то точно бы позавидовал размеренной и вялотекущей деятельности местной полиции. Атмосфера участка так и кричала об отсутствии дел. Никакой привычной инспектору суеты, снующих по коридору деловитых коллег со следами хронической усталости и недосыпа на лице, вороха бумаг и разрывающихся телефонов на столах. Разве что от запаха жженого кофе и едва уловимого аромата выпечки, от которых сейчас тошнило, веяло чем-то отдалённо напоминающим дежавю. 

   Тучный дежурный полицейский, сидевший за стойкой, располагавшейся при входе в отделение, откровенно зевал, прикрывая рот свёрнутой вдвое газетой. Нацепив на лицо свою самую дружелюбную улыбку, Грег уже направился к нему, как в поле его зрения материализовался тот самый детектив, с которым он встречался в вечер убийства. Молодой мужчина, на ходу листая какие-то документы, заметил боковым зрением высокую фигуру и поднял глаза. Прищурился, узнавая, и подошёл к Коулману.

   - Здравствуйте, инспектор, - протянул руку, окинув коллегу хмурым взглядом. – Что-то случилось?

   - Вообще-то нет, - неуверенно протянул Грег, отчего детектив подозрительно сдвинул брови к переносице. – Мы можем поговорить? 

   - Чем могу помочь? – все также сухо осведомился полицейский.

   - Мы могли бы пройти в ваш кабинет, детектив? – через силу, но все же правдоподобно улыбаясь этому сухарю, предложил Коулман. 

   На смуглом лице мужчины отчётливо читалось все, что он думает о надоедливом туристе. Тем не менее, кивнув в ответ, со словами «пройдемте за мной», детектив свернул за угол по коридору. 

   - Так о чем вы хотели со мной поговорить? – усаживаясь в кресло, на которое был предусмотрительно направлен работающий вентилятор, поинтересовался детектив и жестом указал Коулману на свободный стул возле его стола.

   - Как продвигается расследование? – присев, отозвался инспектор. 

   Детектив замер на мгновение с бумагами в руках, которые раскладывал в этот момент, а затем откинулся на стуле. Взгляд, которым он при этом сверлил Грега, никак иначе, кроме как оценивающим, назвать было нельзя. По крайней мере, ему удалось хоть как-то заинтересовать этого молодого карьериста, что уже неплохо для начала разговора. То, что детектив является именно таковым, Коулман понял сразу. 

   Одетого с иголочки по последнему веянию моды, самоуверенного, жёсткого, с чётко проступающими зачатками лидера мужчину, Грег безошибочно определил в будущие управленцы в первый же вечер их знакомства. Приходилось встречаться с подобными экземплярами за годы службы, и не раз. Такие не остановятся ни перед чем и пойдут по головам в угоду своих личных интересов. И, как правило, в спорных ситуациях соблюдение буквы закона для них далеко не всегда в приоритете, в отличие от возможности получения выгоды, выраженной как и в денежном, так и в любом другом эквиваленте. 

   - Знаете, - совсем нехорошо начал инспектор, вернувшись в исходное положение и сложив ухоженные руки на столе перед собой. – Не хочу показаться грубым и неучтивым в глазах коллеги, особенно принимая во внимание тот факт, что это вы обнаружили жертву и оперативно вызвали полицию, не поднимая шумихи, но вам не кажется, что это не ваше дело? 

   - Вы правы, не моё, - уверенно встретив надменный взгляд, согласился Коулман. – Но раз уж я оказался здесь и по воле случая обнаружил труп, то почему бы вам не воспользоваться моей помощью в расследовании? 

   Кустистые, но аккуратно подстриженные брови оппонента поползли вверх от такой наглости.

   - У меня довольно обширный опыт в расследовании разных дел, в том числе и убийств, совершенных на религиозной почве, - спокойно продолжал Коулман излагать свою мысль. – В своё время я сталкивался с подобным делом, в силу чего могу помочь с составлением психологического портрета убийцы. Сомневаюсь, что в вашем распоряжении имеются такого рода специалисты, - виноватая улыбка для усиления эффекта. Дескать, не ваша вина, что вы ни черта не можете. - Также как и в том, что убийца ограничится лишь одной жертвой. 

   Детектив хмыкнул и ручку, которую он нервно крутил в руках на протяжении всего монолога Грега, бросил на стол. 

   - А теперь послушай...те-ка меня, - вцепившись в англичанина взглядом, цедил мужчина. - У нас все под контролем, и мы обеспечены всеми необходимыми ресурсами, в том числе и кадровыми. Психологический портрет составлен, и подозреваемый, полностью соответствующий ему, также имеется. Так что не извольте беспокоиться, господин «столичная звезда Соединённого королевства», - гневно сверкая глазами, закончил детектив и вернулся к бумагам, хаотично разбросанным на столе, давая понять, что аудиенция окончена. 

   Грег изобразил на лице удивление и, извиняюще улыбаясь, распрощался с местным служителем закона.

   Идиот. Стоило чуть проехаться по провинции и готово, со злости про подозреваемого выболтал. Не надо иметь семи пядей во лбу, чтобы сопоставить одно с другим. Зато теперь поведение падре было частично объяснимо. Амбициозный детектив, жаждущий лавров, повышения и признания, подтвердил догадки Коулмана. Джим был у него под колпаком. Раскроет он дело, как же. А вот закрыть вполне способен, тут если не ума, так целеустремлённости точно хватит.

   Попав в номер отеля, Грег первым делом выпил пару таблеток аспирина и отправился в душ. Прохладные струи воды и полумрак ванной комнаты благотворно сказались на состоянии инспектора. Головная боль притупилась, а лёгкая тошнота сошла на нет. Появился небольшой, но все же шанс избежать приступа мигрени, мучившей его много лет и выбивающей из колеи на целые сутки. Вытираясь полотенцем, Коулман вдруг понял, что голоден, как зверь. За суматохой дня и навязчивыми мыслями, не отпускающими ни на минуту, он попросту забыл пообедать, а энергетическая ценность, содержащаяся в лёгком завтраке, давным-давно исчерпана организмом. Так что там насчёт хорошего вина и компании? Насчёт компании вопрос пока открыт, а затея по реанимации сосудов, за день превратившихся в некое подобие переваренной пасты, вполне реалистична.

   Вечер приветливо улыбался тёплым светом фонарей, а непринужденная обстановка, обозначенная звоном бокалов, тихим смехом и бормотанием гостей, так и манила зайти внутрь одного из уютных ресторанчиков, разбросанных по всему городу. Настроившись на приятное и длительное времяпровождение, Коулман не спешил обосноваться где-то основательно. Зайдя в первый попавшийся, но очень милый бар, Грег заказал кружку ледяного пива и, потягивая напиток, любовался на разволновавшееся море, волны которого то и дело виднелись на горизонте из-за высокого скалистого берега. 

   Кто-то тронул его за плечо и резко выдернул из состояния близкого к трансу. Грег вздрогнул, возвращаясь в действительность, и обернулся. Рядом с ним стоял Джим и улыбался уже знакомой мягкой улыбкой. 

   - Добрый вечер, Грег, - тихий голос пробежался по оголенным нервам, вызывав мурашки удовольствия по всему телу. 

   Грег передернул плечами, словно стряхивая с себя остатки сна, и, кашлянув скорее по привычке, ответно поприветствовал падре, облаченного сейчас в простые джинсы и рубашку свободного кроя на выпуск. 

   - Позволите? – будто не было дневного инцидента, вежливо поинтересовался Джим, положив руку на спинку высокого стула напротив. 

   Коулман хмуро кивнул. Святой отец продолжал удивлять своими перепадами настроения, и Грегу это определённо ... что? Не нравилось? Интересовало? Завлекало?

   Текущий сумбур, по-видимому, отразился на его лице, так как Джим, склонив голову на бок, посмотрел ему прямо в глаза и до неприличия понимающе улыбнулся, а затем совершенно по-змеиному прошелся языком между губ. 

   Сухарик в руках Грега упал в стакан с недопитым пивом.

   Масляный взгляд проследил за кусочком сушеного хлеба и остановился на дне стакана. Пауза затянулась, и тишина напряжением повисла в воздухе.

   - Вам что-нибудь заказать? – вкрадчиво спросил Коулмам, пытаясь поймать задумчивый взгляд священника. 

   Падре оторвался от пузырящегося янтаря в стакане Грега и поднял на него глаза. Снова этот неприкрытый, откровенно дразнящий взгляд, о причине возникновения которого принялся размышлять Коулман. Впрочем, Джим не преминул подкинуть подсказку. 

   - Спасибо, от пива не откажусь, - коротко ухмыльнувшись, ответил тот и откинулся на спинку стула. Потянулся к вороту рубашки и, ни на секунду не прерывая зрительный контакт, медленно расстегнул верхнюю пуговицу. 

   Черт. Меня. Дери! Коулман отчаянно не знал, куда себя деть. Несложно догадаться о том, что явилось причиной веселья священника. Кровь прилила к лицу, щеки запылали. И о чем он только думает? Но, судя по выражению лица Джима, мысли их текли в одном направлении, с той лишь разницей, что падре это все несказанно забавляло, а Коулмана невероятно смущало, о чем красноречиво свидетельствовали красные пятна, выступившие на его шее. 

    Грег, поспешно схватившись за бокал, жадными глотками вливал в себя пиво. Черные глазища напротив неотрывно следили за процессом, буквально прожигая в Коулмане дырку. В конце концов, инспектор поперхнулся и надрывно закашлял, в промежутках хватая ртом воздух.

   - Что-то не так? – обеспокоено нахмурился падре и похлопал мужчину по спине. – Воды? 

   Грег кивнул, продолжая откашливаться. 

   Джим сделал знак официанту, и стакан с водой через минуту очутился в его руке. 

   - Выпейте. Должно пройти. Только не торопитесь, прошу вас. 

   Можно подумать! Падре определённо издевался над ним. Коулман сердито глянул на него исподлобья, но принял предложенную воду. 

   - Ну как, вам лучше? – сохраняя нотки тревожности в голосе, осведомился он после того, как Грег поставил пустой стакан на край стола. 

   Коулман поднял на него глаза. 

   - Лучше, - язвительно просипел он. – Не изволите беспокоиться, падре. 

   Джим очаровательно улыбнулся и жестом подозвал официанта.

   Как только тот отошёл от их столика, записав скромный заказ в блокнот, Джим, к облегчению инспектора, перешёл от слишком уж откровенного его разглядывания к разговору. 

   - Прошу меня извинить, Грег. Сегодняшней инцидент ... моё поведение... – Джим о чем-то задумался и умолк, устремив взгляд куда-то за горизонт. 

   - Ваше поведение. Да, - с нажимом повторил Грег, призывая падре вернуться на грешную землю.

   Джим хитро прищурился, косясь на него, и рассмеялся новым, чуть хрипловатым смехом. 

   - О нет. 

   - Что? – с трудом сохраняя серьёзность, Грег все же не собирался позволить Джиму так просто слиться с интересующей его темы. Тот факт, что музыку непременно заказывает падре, стал порядком напрягать.

   Джим положил подбородок на сцепленные в замок руки, продолжая все так же шкодливо улыбаться.

   - Скажем так: вы застали меня врасплох, - и добавил с абсолютной серьёзностью: 

   - Мне правда жаль, что вам пришлось увидеть меня в таком состоянии. 

   Грег легко подстроился под ставшую привычной смену оттенков беседы.

   - Прежде всего это я должен был извиниться перед вами. Простите, я не имел ни малейшего права так себя вести, - стало неуютно и неловко от произнесённых им самим слов и в целом от повисшей атмосферы. Грег в принципе не любил подобного рода щекотливые темы еще со времён своего брака. Банальные фразы во время тех самых ни к чему не ведущих и никому ненужных гнетущих разговоров о смысле совместной жизни.

   Судя по меланхоличному выражению лица собеседника и воцарившемуся молчанию, тема извинений была исчерпана.

   - Вас мучают демонические припадки? Говорят, что чем ближе человек к Богу, тем более он уязвим.

   Джим загадочно улыбнулся и покачал головой.

   - Зачем вам это все нужно, Грег? 

   Хитро. На такой, казалось бы, простой вопрос правдиво ответить, не выболтав что-то о себе крайне сложная задача. 

   Коулман изобразил на лице достоверное непонимание, даже себе не желая признаваться, что интерес к делу это лишь вершина айсберга.

   Джим с нескрываемым наслаждением сделал первый глоток пива. Неспешно поставил стакан и провёл указательным пальцем по запотевшим стенкам. 

   - Девушки, - выжидательная пауза. 

   - Расследование, - со скукой в голосе.

   - Я, - испытывающий взгляд в упор. 

   Грег выдержал. Первым отвел глаза Джим, но, судя по ухмылке, остался абсолютно доволен результатом. 

   - Вы у него под подозрением, - спокойно заметил инспектор, не желая вестись на откровенную провокацию.

   - А вы его раздражаете, - не юля, парировал Джим. 

   Коулман вопросительно приподнял брови. Откуда такая осведомлённость, если падре никогда не встречался с ними обоими одновременно. 

   - Да бросьте, я не пророк, просто неплохо знаю детектива Джентели. Вы поимели наглость влезть в его дело. 

   - Насколько неплохо? 

   - Настолько неплохо, насколько могут знать друг друга жители такого небольшого городка. А если учесть то, что Джентили - единственный сын мэра и глава полиции Остуни, а я - местный священник, то тесное общение нам положено по статусу. 

   - То есть ничего личного? – решил уточнить Грег. 

   - Оу, - живо подхватил падре. – Очень много личного! Например, не реализованные амбиции. Согласитесь, это очень личное. 

   Коулман интуитивно чувствовал, что, несмотря на кажущуюся открытость падре, большего он от него не услышит. Во всяком случае, пока. Джим любезно разложил перед ним кучу грязного белья первых персон этого занятного городка и предложил самостоятельно покопаться в ней. Мило, особенно для священника, и непонятно, зачем нужно.