Страница 17 из 153
Глава вторая: “Танцующий ронин”
В Гоблинском переводе: “Удар мечом по голове”
Поднят ворот,
Пуст карман.
Он не молод
И вечно пьян.
Он на взводе -
Не подходи.
Он уходит
Всегда один.
(“Машина времени” – “Мой друг (лучше всех играет блюз)”)
1
— Эй, за стеной! Есть кто живой?! Открывай!
— Тише, тише! Не громыхай! И кого принесла нелегкая на ночь глядя… — в толстых воротах открылось смотровое окошечко, в которое просунулась пухлая морда лица, обрамленная пышной, почти гномьей, бородой. — Кто такие, чего надобно?
— По любому свои. Отворяй ворота.
— Свои в такую погоду дома сидят, телевизор смотрят… в смысле, по ночам не шастают. Назови имя путник!
— Бонд! Джеймс Бонд!
— Ты что, слишком умный?
— Кто? Я?
— Ну не я же!
— Это и видно. Отворяй, хозяин, гости пришли!
— Незваный гость хуже полчища орков. Документы при себе имеешь?
— Усы, лапы и хвост — вот мои документы.
— Мутант что ли? Из этих… как их… Людей Хэ?
— Хадыр, что ты топчешься? Открывай ворота! — донеслось из-за спины бородатого стражника.
— А я чё? Я ничё… Порядок должон быть, а то.… Понаехали тут всякие, — поворчав для проформы, Хадыр закрыл смотровое окошко. Через минуту заскрипели петли.
Таким образом Ваня попал в Квейкову Арену, выхода откуда ему уже не было. Высокие по сельским меркам створки отгородили его окончательно от прошлой беззаботной жизни, высокая деревянная стена словно зримая граница разделила жизнь на “до” и “после”.
Селяне говорили, что забор им во избежание лихого люда, но так ли это? Злые языки поговаривали о подпольных гладиаторских боях, о нелегальных тотализаторах, о жутких мутантах-воинах, сражающихся где-то в подземельях под деревней. От нелепых слухов — в самом деле, ну где под маленькой деревней могут расположиться подземные бойцовские клубы? — всякий уважающий себя квейкер отнекивался, объясняя, что их мирное село спутали с другой Квейковой Ареной. И даже называли примерное расположение города с аналогичным названием.
Самые дотошные естествознатели могли отправиться по указанному адресу и действительно обнаружить в конце пути город, где процветают гладиаторские бои. Правда, называется он вовсе не Квейкова Арена, а наоборот — Нереальск.
Но оставим детали географии Сермяжи и прилегающих стран и вернемся к Ване. По ту сторону ворот его встретил почетный эскорт в лице Хадыра и ещё двоих стражей — постарше и помоложе. Тот, что помоложе, был почти Ванькиным одногодкой, а старший, судя по властному виду и выправке, — начальник караула.
— Оружие, валюта, наркотики есть? — привычно спросил старший у Неформала.
— У меня — нет.
— А у коня? — смерил взглядом рысака начальник.
— Не знаю, он не мой.
— Угнанный? — обрадовался Хадыр. Если Ваня — конеугонщик, в простонародье — конокрад, значит, его опасения вполне обоснованны.
— Н-нет, — от волнения Ваня начал заикаться. — П-подарок.
— Ага, на день рождения. Хозяин, небось, спит сейчас и даже не догадывается, кого осчастливил таким подарочком.
— Конь и в самом деле дюже породистый, — поддержал бородатого начальник. — Дороговат для подарка. Кто, ты говоришь, его подарил?
Ваня и словом не обмолвился о предыдущем владельце скакуна, только спорить с правоохранительными органами — бесполезное себедорожее занятие.
— С-святой от-тец… паладин Юсуф.
Стражники разом изменились в лице, рука молодого невольно потянулась перекреститься.
А у более старших — к ножнам с торчащими рукоятками мечей.
— Что же у тебя за дела такие, что сам паладин жертвует тебе благородных скакунов? — стараясь держать себя в руках, непринужденно спросил начальник.
— Срочное поручение, — почувствовав слабину, воспрял духом Ванька.
Осмотрев Кулера, начальник обратил внимание на седло:
— Правду говоришь, здесь клеймо Святой Церкви. А коль соврал… Бог тебе судья. Езжай с миром!
Бородатый Хадыр и молодой безымянный страж посторонились, пропуская Ваньку верхом на Кулере.