Страница 6 из 138
Бандиты совершенно объелись, перепились и уснули с довольными сытыми рожами. Когда все пленники были свободны, Дик попросил главного торговца захватить бандитов врасплох, пока не проснулись, связать и стащить всех в кучу к одной из опустевших телег. Сам Дик взял на себя заботу о главаре шайки.
Он обошел поляну по кругу и спрятался за деревом напротив входа в пещеру. Оттуда ему было отлично видно, что творится внутри. Двое охранников давно спали. В глубине просторного каменного грота горел фонарь. Атаман что-то делал там, в окружении лучших съестных припасов. Разумеется — жевал и запивал из кружки, но, кроме того, перебирал в открытом ларце драгоценности, среди которых было очень много прозрачных голубых камней. Насытившись видом своего сокровища, атаман спрятал шкатулку в потайную нишу каменного стола, за которым сидел.
Дик всё видел. Он шаг за шагом подбирался всё ближе и ближе к пещере. Вот уже он неслышно прошел между спящими стражниками и оказался за спиной атамана. Подобрал с пола дубинку одного из охранников и стукнул бандита по затылку, стараясь оглушить его, но надеясь не сломать шею.
Падая, атаман обернулся, и в его глазах отразилось изумление. Он успел рассмотреть, что нападающий не один из его шайки, а всего лишь мальчишка. Дик выглянул из пещеры и жестом позвал помощников. Двое сильных торговцев перетащили бесчувственное тело атамана и двоих спящих стражников к остальным бандитам. Их тоже крепко связали и выставили рядом охрану.
В отблесках костра старший купец в караване выглядел настоящим суровым королем. На его одежде блестело золото, а на благородном лице лежали глубокие тени. Он подошел к Дику и опустил широкую ладонь ему на плечо.
— Ты спас всех нас, мальчик. И избавил многих других от встречи с этими любезными господами. Что мы можем сделать, чтобы хоть отчасти оплатить наш долг перед тобой? Проси всё, что угодно, всё, что только в наших силах…
Дик молча указал пальцем в сторону, на крайнюю повозку, где ещё оставались некоторые припасы. На виду сейчас белели в полумраке круглые головки сыра. Единственный мальчик среди торговцев первым понял, что это значит.
— Ты хочешь есть? — воскликнул он, метнувшись к телеге и схватив головку сыра и кольцо копченой колбасы. — Держи! — он оглянулся в поисках чего-нибудь ещё.
— Кружку воды, пожалуйста, — сказал Дик. — Здесь должен быть родник, даже в темноте его можно найти на слух. Не думаю, чтобы они устроили стоянку в месте, где нет источника воды.
— Да, сейчас! — пообещал младший в караване и поднял валявшуюся у костра кружку. — Я мигом!
— Торопиться некуда, — спокойно сказал Дик, сжимая зубы, чтобы не упасть от слабости, и стараясь, чтобы его услышали все. — Надеюсь, вы не собираетесь ночью искать выход из леса? Охраняйте пленных и сами отдохните. Утром поговорим о цене, — Дик кивнул предводителю и остальным, прося позволения удалиться.
Командовать незнакомыми взрослыми людьми Дик не стеснялся, он привык говорить, что кому нужно делать, защищая свой замок от нападений. Но ему совсем не хотелось, чтобы все эти торговцы сейчас смотрели, с какой жадностью он будет есть.
Еду Дик унес в пещеру атамана и устроил себе там ночлег и роскошный ужин. Когда юный торговец принес ему кружку родниковой воды, Дик поблагодарил, долил туда немного вина и продолжал грызть кусок хлеба с ветчиной и сыром. В пещере атамана было ещё много припасов. Но Дик нашел нож и отрезал от самого вкусного только по небольшому кусочку.
Утром караван собирался в путь. Все товары, которые уцелели, снесли обратно в телеги. На одну из них усадили спина к спине связанных бандитов. Их оказалось тоже двенадцать, считая атамана. Банду, бесчинствующую на лесной дороге, купцы обещали сдать на суд мирным жителям, которых грабили бандиты.
— Так что же ты хочешь в благодарность за помощь нам? — второй раз спросил глава каравана.
— Всё, что вы привезли. Вернее, всё, что осталось. До опушки леса недалеко, езжайте всё время прямо. Вы окажетесь в окрестностях замка Пангир, и там будет очень много людей. Они нуждаются в съестных припасах никак не меньше этой голодной шайки. Отдайте им всё и не требуйте денег. Надеюсь, этого вам хватит на обратную дорогу в свои края? — Дик передал величественному купцу шкатулку, которую нашел в тайнике атамана.
— Это не наше золото. Насколько я понимаю, это сокровища из страны фей, — ответил торговец, озабоченно хмурясь и очень хорошо представляя себе цену каждой безделушки в этом ларце.
— Тогда примите его как плату за все продукты и… на сколько ещё здесь хватит? Хочу, чтобы вы привели сюда не один караван, но в Пангире вам могут дать в заклад только земли… Лучше возьмите эти камешки, их удобнее увезти с собой.
— Мы будем водить сюда караваны бесплатно до конца войны, — пообещал глава купцов, протягивая Дику руку и скрепляя торговое соглашение. — Но эти сокровища я не возьму. Оставь их себе в награду.
Дик снисходительно засмеялся, сказав, что не было ему другой заботы, как искать теперь владельцев этих блестящих штучек по всему лесу. Пожелал каравану удачи в пути, и чтобы никто больше не нападал на них. Мальчик-торговец на прощанье протянул Дику ещё кусок хлеба и сыра, понимая, что их спаситель сам ничего не попросит в дорогу.