Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 138 из 213

   Половинка луны светит в окно через частый переплет.

   Пытаюсь прогнать грустные мысли, но в голову лезет русалочка Сумико. Тонкие руки, маленькие грудки, нежная длинная шея.

   Двухмесячное воздержание сказывается...

   О, боги, помогите мне!

  

   Весь следующий день также тянулись унылые пустынные берега. Изредка попадались на глаза серые рыбацкие деревушки.

   При виде нашего невиданного корабля, местные рыбаки в страхе гребли к берегу.

   -Здесь такое запустенье. Дикие места!

   Рядом со мной у перил встал капитан Хартвуд.

   -Карл, тебе сняться женщины?

   -Каждую ночь, государь. А вам?

   -Я каждую ночь жалею, что не взял в море вместо лейтенанта Макгайла его сестру.

   -Надо было комплектовать экипаж из девиц.

   -Где ты был раньше с этим советом, Карл?

   Мы дружно расхохотались, представив в подробностях картину такого плаванья с дамским экипажем.

   К вечеру впередсмотрящие заметили, что цвет моря изменился. Вместо голубого чистого цвета воды приобрели мутный зеленоватый.

   Я позвал лоцмана.

   -Реки бегущие с плоскогорья несут ил и глину. Поэтому море изменило цвет.

   Я тут же пересказал Карлу ответ Никко. Капитан нахмурился.

   -Надо брать мористее. Здесь возможны мели.

   Капитан подал команду рулевым.

   -Никко, капитан не уверен в том, что здесь достаточные глубины.

   -Наши корабли здесь проходят всегда, господин.

   -Ваши корабли малы и имеют небольшую осадку.

   Лицо у лоцмана вытянулось. Про это он и не думал, надо полагать!





   По мутному морю, мы плыли весь день.

   Под вечер встали на якоря примерно в миле от берега.

   -Здесь плохие места, господин. В этих землях живут люди не подчиняющиеся никому. Они выходят на лодках и нападают на проходящие суда. Здесь торговцы не плавают по одному. Обычно три-четыре корабля собираются в караван и идут друг за другом.

   -Этих разбойников некому усмирить?

   -Здесь реки впадают в море и здесь множество заросших деревьями протоков вперемежку с болотами. Гиблое место, господин!.Никто не знает там путей. Банжи предпочитают не замечать того, что происходит в этих землях. Эти земли никому не нужны и люди что там живут-совершенно дикие, злобные твари. Говорят, что они живут на воде в свайных домиках и в каждой деревне свой вождь. У них свои обычаи и законы. Рука империи не протянулась сюда...

   "Где нет власти там люди счастливы по своему-они живут сами по себе и не обязаны платить налоги, соблюдать законы служить кому-либо. Но у них нет защиты-они надеются сами на себя и не ждут милостей и подачек. Все что они имеют - это дело их рук. Они самодостаточны и довольствуются малым, как горцы в глухих долинах. Не есть ли это тот самый "золотой век, " о котором с тоской пишут философы в своих трактатах? Философы при этом забывают об одной существенной особенности такого быта-права всегда в руках сильнейшего. Самый здоровенный негодяй всегда в такой общине занимает главное положение. "Царь горы"! Пока не придет еще более сильный мерзавец."

   -Много ли там живет людей, среди болот и рек?

   -Этого никто не знает, господин.

   Мы поужинали вдвоем с Карлом, а потом сыграли партию в шахматы.

   Не помешал бы бокал вина, но, увы, запасы иссякли!

   Я напомнил Карлу про рисовую водку, что привез с собой правитель Кимедзи.

   Мой капитан поднял бровь.

   -Кувшин таинственным образом исчез из кают-кампании. Полагаю, парни выхлебали его в ту же ночь.

   -Матросы или гвардейцы?

   -Скорее мои, чем твои. Бардовые горцы тебя побаиваются. Совсем как я пятнадцать лет назад.

   -Ты меня боялся? Мне так не казалось! Ты и в двенадцать лет был отчаянно смелым.

   Карл засмеялся. Потер курчавую бородку.

   -Благодарю за комплимент! Но я до дрожи боялся тебя тогда, просто пытался не подать виду.

   Я смотрел на лучшего капитана королевского флота Гринландии и пытался оживить в памяти образ двенадцатилетнего насупленного мальчугана, заключившего со мной в замке Харперхолла перемирие до своего восемнадцатилетия.

   Последний из Бронкаслов тогда жаждал мести. Но прошли годы. Я постарался быть с ним рядом, чтобы стать другом. Он был очень одинок этот молодой оборотень и инстинктивно стремился прибиться к стае, завоевать уважение вожака. Я и стал для него стаей, другом и наставником. Я говорил с ним обо всем откровенно. Между нами не было запретных тем. Я проводил с ним больше времени, чем с сыновьями. Мы вместе занимались фехтованием и ездили на охоту. Мужчиной он стал с моей бывшей любовницей Виолеттой, баронессой Чайр. Во время конфландской войны он был моим оруженосцем, и смело проносился через ряды войск под пулями и стрелами, разнося мои приказы..Смелый, но не безрассудный, гордый, но не заносчивый.

   В день восемнадцатилетия я подарил Карлу доспехи и меч.

   "День пришел, Карл, назначь место, время для боя и оружие."

   Он ответил сразу же, видимо обдумал ответ заранее.

   "Ты мой единственный друг, Грегори, и как я подниму руку на друга? Ты околдовал меня за эти годы в самом хорошем смысле этого слова и я уже не тот злобный мальчишка. Месть перегорела в моем сердце. Если смогу победить тебя - что я изменю? Отец, мать и брат не оживут....Все в прошлом, мой король! Оставьте эту сталь себе и позвольте мне уехать в Виллар. Говорят что девушки там чудо как хороши и не ломаки, как ваши горянки!"