Страница 213 из 213
В Хатоги на верфях кипела работа-строились новые, огромные корабли. Руками бывших воинов из армии Каниши возводилась каменная крепость.
Город-порт Хатоги по площади и числу жителей уже догнал Тейдо.
За городом, в горной долине, для императрицы-жены принц Грегу приказал возвести изящный замок, в котором, впрочем, можно было бы выдержать осаду.
Владетели из Айтеко, из старых семейств остались в меньшинстве среди растущих в чинах и должностях мечников императрицы.
Жизнь изменилась, что толку ворчать?
Владетель Рийо покосился через плечо. Вдоль стен двора выстроились мечники и мечницы императорской гвардии, при мечах, но без доспехов. Юноши и девушки из лучших семейств стали цепными псами Эми.
К лучшему ли изменилось все?
Слуги разносили кушанья и вина, бесшумно мелькая, как тени.
Подношения и поздравления вначале представили банжи провинций: северянин Акиро, мастер меча со шрамами на лице, с запада - мастер меча Хиро, седой ветеран, с востока -изрядно похудевший господин Таваки с красавицей женой, а с мятежного юга прибыл новый банжи Хитоши, мало кому известный и потому привлекавший любопытные взоры.
Каждый банжи преподнес кроме шкатулок с золотом, что-то свое, то, что есть только в его провинции: Акиро преподнес огромную шкуру пальхарда, легкую и пушистую.
Хиро, бывший учитель императрицы, приподнес ей пару мечей в перламутровых ножнах, а для принца Хиро - кинжал-тейкет в ножнах изумительной работы.
Банжи Таваки преподнес госпоже ларец с ожерельями из жемчуга.
Для каждого банжи Эми находила слова уважения и хвалы.
Настал черед южанина.
Юный Хитоши опустился на колено и преподнес небольшой ларец, украшенный самоцветами.
Императрица опустила веер и положила руку на рукоять кинжала.
Легкий шум пронесся по двору.
-Что там, господин Хитоши? - тихо спросила Эми.
В ее памяти мгновенно всплыл давний случай - преподнесенный в ларце ядовитый ящер шайцу.
Ощутив волнение жены, принц Грегу незаметно для окружающих коснулся ее руки кончиками пальцев.
Эми мгновенно ощутила, как ее напряженность растаяла.
-То чего вы желали много лет, моя госпожа... - тихо ответил банжи Хитоши, не поднимая глаз.
-Позвольте, госпожа? - спросил принц Грегу и позвал: - Бонг Чо!
Из толпы слуг выскользнул личный камердинер принца, жилистый мужчина средних лет.
Он без колебаний и страха откинул крышу ларца.
Вздох удивления пронесся над двором.
В тишине детский голос маленького принца прозвучал очень громко:
-Это был плохой господин?
В прозрачном сосуде из стекла, с крышкой, в прозрачном винном спирте плавала голова мужчины с открытыми мутными глазами.
-Это голова мастера Дзиро, моя госпожа... - почтительно доложил банжи Хитоши.
-Я узнала его... - прошептала Эми, бледнея, даже под слоем грима.
Повернулась к сыну.
-Это был очень плохой господин, мой дорогой.
Бонг Чо, унеси это подарок отсюда.
-Довольна ли госпожа южанами? - спросил банжи Хитоши, пребывая все также коленопреклоненным.
Императрица деревянно улыбнулась и протянула ему руку для поцелуя.
Владетели из всех провинций империи и мастера меча по заранее расписанному порядку потянулись к помосту, чтобы возложить к ногам госпожи свои дары.
Затем праздник перешел в стадию непринужденной пьянки.
Принца Хиро увели спать.
Играла музыка и гибкие танцовщицы кружились перед Эми и принцем Грегу....
Когда пришла ночь, в низкие тучи вонзились ослепительные шипящие стрелы фейерверков.
Тот случай на пиру дал пищу для сплетен и пересудов еще на неделю.
Спустя десять дней принц Грегу выехал на верфи в Хатоги. Императрица и весь двор, как обычно последовали за ним по императорскому тракту.
Перед отъездом, Бонг Чо по приказу императрицы извлек голову Дзиро из банки и сжег на куче отбросов за императорской кухней, на заднем дворе.
Министр двора, госпожа Акеми лично проследила за всем.
Когда огонь догорел и даже кости рассыпались грудой праха, Акеми плюнула на прах и тихо прошептала проклятье.
-Прошлое умерло? - спросил голос из-за спины.
Старик-монах в зеленой мантии опирался на сучковатую палку. Улыбался по доброму, щурясь, словно сытый кухонный кот.
-Прошлое не может умереть, пока мы живы. - Ответила дрогнувшим голосом Акеми. - Откуда вы, святой отец? Нужна помощь?
-Благодарю тебя, мудрая госпожа Акеми. Мне ничего не надо. Завтра твоя дочь серьезно порежет руку. Оставь ее одну при луне в полночь и все пройдет. Зарастет как на волчице... Хе-хе...Не бойся ее природной сущности.
-О...Как вы....
Язык прилип к небу Акеми под взором янтарных глаз.
-Ступай.
Она, подчиняясь силе голоса, сделала послушно два шага и, спохватившись, обернулась.
На заднем дворе никого не оказалось. Старик-монах испарился.
Акеми с трудом проглотила комок в горле.
"Дайчи?! Это был Дайчи?!Он знает что моя малышка-оборотень!"
В пещере под храмом четырех ветров дракон Ицу окунул перо в чернила и вывел иероглифы на бумаге.
"...Все совпало. Все десять главных линий бытия осуществились..."
Конец