Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 136 из 213

   Правитель этого города, что называется Кимедзи, сегодня направит донесение своей королеве и будет ждать указаний. Сам он против нас что-то предпринимать не будет. Если конечно мы не проявим враждебности. Мой меч сбил его с толка. Я с мечом, а значит - мечник.

   Все что я узнал от мастера меча Катсу, я выложил своим офицерам.

   Катсу поделился со мной тем, что знал под влиянием заклинания, тут же забыв о своем рассказе. Про это я конечно умолчал.

   Когда офицеры ушли мы остались вдвоем с Карлом.

   -Грегори, что ты задумал?

   -Нам нужно получить здесь поддержку и для того чтобы завоевать доверие местной королевы надо встретиться с нею и предложить свою помощь в борьбе с мятежниками. Стоять на якоре в бухте можно очень долго. Здесь все передвигаются или пешком или на быках, запряженных в повозки. Коней в Найири нет. Это тоже наш козырь.

   -Весьма слабый. Два десятка горских лошадок-это просто ничто!

   -Нам нужно чтобы королева разрешила построить на этой земле наш форт и поселение. Коней мы разведем.

   -Для чего нам форт, Грегори? Ты хочешь основать здесь колонию и пустить корни? Но как же Гринландия, твоя корона?

   -Для короны всегда найдется голова. Мои сыновья подросли-пусть правят королевством!

   Колония будет нашей базой. Купим пару кораблей у местных и тщательно обследуем окрестные воды и берега. Это займет не один год, Карл.

   -Я полагал мы будем искать проход в Драконьем хребте на запад.

   -Этим мы также займемся. Но главное- это база на берегу.

   Поэтому завтра с рассветом выйдем в море и пойдем на юг вдоль берега. Воды здесь безопасны для мореплавания.

   -Лоцман не помешал бы.

   -Я не уверен, что милейший Катсу окажет нам такую услугу!

  

  

   Я ошибался.

   Правитель города прибыл на борт ближе к закату солнца. Его люди, также мечники, но низшего ранга, несли несколько корзин с едой и два кувшина рисовой водки.

   Я представил Катсу своих офицеров. Все были при мечах и Катсу был впечатлен тем, что у меня имеются в подчинении мечники в приличном количестве. Сам правитель был мастером меча и командиром двух десятков мечников рангом ниже.

   Карл провел гостя по палубе до кают-компании. Матросов загодя убрали на ют, а мои телохранители остались в трюме. Пушки на верхней палубе прикрыли кожаными чехлами.

   Гость поразился размерами корабля и не смог этого скрыть.

   К счастью в запасе у Карла нашлось несколько бутылок бренди.





   Размеры кают-компании поразили гостей. Все им было в новинку. Стол, стулья, приборы на столе и особенно бренди!

   Мечники на стульях себя чувствовали неуютно, но бренди растопил их настороженность.

   Когда уже в сумерках Катсу и его мечников при помощи матросов сгружали на большую лодку, мы стали друзьями навеки.

   Мне было обещано покровительство, помощь и защита. Про лоцмана и запас свежих продуктов можно было и не спрашивать. В разгар застолья Катсу отправил на берег одного из своих людей и лоцмана нам привезли в мое полное распоряжение. Напуганный щуплый человечек без остановки кланялся, видимо ожидая всяких неприятностей. Катсу порычал на него для порядка и передал мне.

   Утром две больших лодки привезли нам многочисленные коробки, плетенные из прутьев с фруктами, овощами, живыми курицами и даже несколько мелких свиней.

   Приняв припасы, мы подняли якоря, и вышли из бухты.

   Нашего лоцмана звали Никко. Мужчина средних лет с жидкими короткими волосами на голове. Глаза узкие и хитрые.

   По его словам море от Кимедзи до Сибата им исхожено множество раз. Наш большой корабль казался Никко несуразно высоким и длинным. Прямо он такого не сказал, но из его слов иного вывода я сделать не мог.

   -Смею спросить, господин, какое имя у вашего корабля?

   -Корабль носит имя "Ищущая".

   -Такое короткое имя для большого корабля?!

   -А как бы ты назвал наш корабль?

   Лоцман поклонился.

   -Если слово "Ищущая" так важно для вас, господин, то есть множество имен: "Ищущая в тумане землю", "Ищущая надежды за горизонтом", "Ищущая утерянное счастье, улетевшее под порывом ветра...".

   "Наирийцы обожают звучные цветастые названия?"

   -Имя дается кораблю при спуске на воду, и менять его-плохая примета, уважаемый Никко.

   Подошедшему Карлу я передал талисман и поднялся на бак.

   Капитан и лоцман ведут корабль и взаимопонимание очень важно в этом деле...

   Лейтенант Джаред стоя рядом с рулевым, набрасывал на бумаге очертания берегов. Впрочем, сейчас это не составляло труда. Берега пологие и плавных очертаний.

   Мы шли со скоростью примерно 15 узлов в полумиле от берега. Если бы не лоцман, следовало удалиться от берега подальше, минимум на милю. Пологие берега означали малые глубины.

   За сутки я узнал кое-что новое об острове Найири, но про то, что мне нужно-ничего.

   Дракон в Найири, священное существо, но если правитель города Катсу никогда не видел живых дракона, это означало что здесь, возможно я не найду Сью.

   Летящий дракон-это зрелище, которое трудно забыть. Наирийцы не видели летящего дракона. Если же Сью прилетела сюда и превратилась в женщину-тем более, ее бы запомнили. Среди малорослых черноволосых наирийцев Сью - стройная высокая женщина с золотыми глазами и золотыми волосами привлекла бы к себе всеобщее внимание.