Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 112 из 213

   Распрощавшись с Акиро, что направился через перевал на север в свои земли, Эмико с пятью тысячами воинов выступила на восток.

   Еду, снаряжение и палатки воины несли на себе.

   От носильщиков и буйволов с повозками Эмико решительно отказалась для ускорения движения. Ее палатку и имущество несли десять слуг по-крепче, что выбрал Киуши, а также неизменный Хироши.

   Через два дня вышли к горам.

   Восточные горы более пологие, чем северные или западные. Леса смешанные, порой трудно проходимые. Много дичи. Каждый вечер владетели на ужин госпоже приносили свежее мясо.

   Однажды вечером у горного ручья Эмико и Нару под вечер повстречали странное существо.

   Солнце уже спряталась за горой и в ущелье, поросшем орешником и бузиной стало сумрачно. Нару набирала вкусную студеную воду во фляги, а Эмико прошлась чуть вперед за валуны.

   Маленький сгорбленный старичок в серой рваной хламиде плескал в ручье чем то-то похожим на сито. Эмико пригляделась. Кажеться он промывал бобы.

   Старичок бормотал монотонно под нос одну и ту же фразу:

   -Помыть бобов или съесть кого? Сожрать, кого или бобы сварить?

   Эмико положила руку на рукоять меча, стало жутковато. "Что это за монстр?"

   -Дедушка, ты голоден?

   От звука ее голоса старичок перепугано пискнул как мышь и растворился в воздухе вместе с ситом.

   Подбежавшая Нару рассказала, что это горный дух-Адзуки-араи, любит пугать путников, но на самом деле сам пуглив и безобиден.

   Три дня занял путь на перевал и вниз в долину Тейдо.

   Еще через два дня знакомые стены города были в двух полетах стрелы от Эмико.

   Разведка сообщила о том, что в городе паника. Ворота заперты. Корабли спешно покидают порт.

   Возле Тейдо отрядов Хиро Эмико не обнаружила. Она отправила дозоры на юг и на север в поисках учителя и приказала разбить у подножия холмов лагерь. Здесь был лес и родники, а значит дрова для костров и свежая вода. Застучали топоры. Взвились дымки костров.

   Лагерь споро огородили частоколом. Поднявшись с мечницами на безлесный холм, Эмико озирала окрестности, приставив ладонь козырьком ко лбу. Здесь на востоке деревья уже покрылись листьями. На склонах крепости банжи над городом буйно цвела вишня.

   Мрачная цитадель банжи хорошо видна, так же как россыпь городских кварталов и голубое недалекое море. День солнечный и от ряби волн море кажется блестящей чешуей гигантской рыбины.

   С этим городом связано много самых мрачных воспоминаний.

   Сюда ее привезли, связанную как животное для убоя с медным кольцом на шее. Здесь ее унижал Дзиро. Здесь банжи Такеши колдовством пополнял свое здоровье, лишая людей жизни при помощи заклинаний и тейкена, что теперь висит на боку императрицы Эми.

   Но здесь ее нашел мастер Хиро и здесь живет добрая женщина Кейшико-вдова парусного мастера.

   Эмико долго не раздумывала. Написала письмо банжи Таваки и поручила его отнести мастеру меча Торио.

   Жилистый, невысокий Тори был уроженцем Восточной провинции. Эмико полагала, что с земляком Таваки не будет груб.

   В сумрачном зале не было окон. Факелы и фонарики давали мало света, так что сводов наверху не разглядеть.





   Банжи Таваки сидел на возвышении на подушках, скрестив ноги.

   Стражи со сверкающими нагитанами вдоль стен. За спиной банжи две пары мечников в малиновых куртках.

   Рядом с правителем справа сидит мастер меча Дзиро. Лицо хмурое. Глаза сощурены, смотрит исподлобья.

   С поклоном Тори передал свиток письма чиновнику в черной куртке. Тот быстро просеменив до возвышения с поклоном протянул письмо господину.

   Таваки прочел письмо императрицы, едва шевеля губами и небрежно протянул мастеру Дзиро.

   -Тори ты был подмастерьем у мастера Тору, если я не ошибаюсь?

   Голос рыхлого, жирного банжи тонок по-женски.

   -Всемилостивейший банжи не ошибается.

   Тори поклонился, коротко, едва кивнув.

   -Теперь ты служишь самозванке. Это выгодно?

   -Я служу императрице Эми не для выгоды, а ради чести, господин.

   -Где сейчас твоя "госпожа"?

   -Императрица в лагере и ждет вашего ответа.

   -Сколько у нее войска?

   -Я не ваш шпион, господин, я посланник императрицы.

   -Твой язык дерзок, Тори!

   Дзиро впервые открыл рот.

   -Мой язык говорит правду. Вольно вам меня оскорблять, отняв оружие на входе.

   Дзиро спустился с возвышения и приблизился к посланнику. Положив руку на свой кушак, посмотрел в глаза. Потом перевел взгляд за спину Тори на двух его учеников, также лишившихся мечей на входе во дворец. Им оставили только по кинжалу за кушаком. Один из учеников, миловидный как девушка привлек внимание Дзиро. Он нахмурился, сдвинув брови, словно пытаясь что-то важное вспомнить. Опять посмотрел в глаза Тори.

   -Ты не должен был принимать приглашение самозванки, Тори.

   -Моя госпожа истинная дочь императора и императрица Найири.

   Голос Тори спокоен. Но что у него внутри?

   Дзиро вернулся к возвышению, но остался стоять.

   Банжи открыл маленький рот. Он говорил, а тройной подбородок дрожал, словно сделанный из желе.

   -То, что предлагает твоя госпожа-неприемлемо! Я не открою ворота города и не признаю ее власти над Восточной провинцией! Только мужчина императорского рода, прошедший ритуал обретения власти может править Найири. Да, Эми-дочь императора Юки, но императрицей ей не быть никогда!