Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 53

Ирис держал в руках уже сломанную гавайскую гитару. Лира отошла на безопасное расстояние, пытаясь отдышаться. Гиена медленно повернулась к нему. На лице девушки читалось неподдельное изумление. Страх ушёл на второй план, Ирису стало любопытно, подействовало ли.

Оказалось, что нет. Риндли собралась ударить Ириса, но тому удалось отскочить. Гиена повторила попытку. Острое лезвие меча прошлось по его груди, запах свежей крови опьянил девушку. Она перекатилась в  зверя и прижала юношу к земле, после чего облизнулась, предвкушая вкусную трапезу. И даже в таком обличае её грива оставалась разноцветной.

И тут Риндли почувствовала боль в надплечье. Маленькие острые зубки впились в плоть и с остервенением рвали её. Гиена резко дернулась, без труда освободившись. Она в гневе уставилась на маленького песца. Инстинкт подсказывал Лире бежать как можно скорее. Что она незамедлительно и сделала. Позабыв о данном госпоже обещании, Риндли ринулась за ней, за зверем, которого никогда бы не встретила в дикой природе.

— Лира, — прошептал Ирис, беспомощно смотря им вслед. Он попытался встать и тут же схватился за рану. Фролит не мог определить её тяжесть. Он лишь чувствовал, что ему больно.

Гантэр поднял Ириса на ноги, взяв за подмышки. Юноша зашатался, но в конечном итоге всё-таки устоял. Затем волк взял с пола меч. Гантэру ещё никогда не было так стыдно. Он не мог понять, почему он, обучающийся боевому искусству уже не первый день, не смог совладать с ситуацией. Это ему стоило защитить ту девушку, а не ей его.

— Ты как, идти можешь?

Степной лис кивнул. Но что толку? Он всё равно не знал, что делать дальше. Рядом не осталось друзей, которые могли направить его. Был только Гантэр. Необычайно любезный, но всё равно безжалостно напоминавший о несчастливом прошлом.

Снова и снова Ирис повторял про себя вопросы: Как это могло не подействовать? Почему с волком получилось, а с Риндли нет? Виноват ли здесь музыкальный инструмент? А может дело не в них, а в нём самом?

— Шлюпки... Рядом с синей шлюпкой лис посещал что-то, — казалось, Гантэр говорил сам с собой, — Ему надо было заняться пиратским кораблём.

Слова доносились будто издалека. Ирис вновь почувствовал боль и поморщился. Рубашка его намокла от крови.

Гантэр не знал, почему вспоминает всё это. Заниматься подобным казалось ему странным решением. Но волк был истощен. Он не мог и на одну секунду удержать равновесие, не то что ринуться в бой. Однако фролит владел информацией. Напоследок девушка-песец сказала ему: вспоминай. Значит это он и должен делать.

— Корабль вместе с лисом и всеми нами подхватили. На средний ярус. В хранилище.

Положение становилось безысходнее с каждой минутой. Их разъединили, а кто они по одиночке? Лира в объятиях зубастого монстра, Эрри в тисках безумия. И Ирис в грязи прошлого.

— Лис странно себя вёл. Он очень долго оставался среди захваченных судов. Будто искал что-то.

— Эрри любил корабли, — безучастно заметил юноша. И тут ужаснулся тому, что сказал это в прошедшем времени.





— Его интересовали не корабли, — эта картина стояла у Гантэра перед глазами. Тогда он возглавлял ограбление судна. Его ребята не задумываясь набросились на копченное мясо. Кто-то окидывал взглядом драгоценности в капитанской каюте, но вскоре осознавал их никчемность. Зверье визжало и поскуливало, борясь друг с другом и периодически обмениваясь чёрными шуточками. Только Лиса не затронуло это торжество.

Клешня подняла корабль в хранилище и поставило его на уготовленное место. Лис ввёл информацию о судне, но сделал это без каких-либо эмоций.

До чего же странный малый, подумал тогда Гантер, облизывая ещё не обсохшую кровь с губ. Волку удалось поймать на том судне кота. Сейчас фролиту казался этот поступок отвратительным. Хотя это далеко не самое страшное, что он совершил, когда служил Эсми.

— Музыкальный инструмент, — на Гантэра навалилась слабость. Работая головой, он будто с разбега забирался в гору, — Лис говорил о каких-то новых ощущениях.

Ирис соизволил посмотреть на волка. Не в силах больше стоять, тот тяжело опустился на пол. Степной лис осторожно шагнул к нему.

— Инструмент походил на пианино?

— Он походил на расческу. Длинную такую. Синюю. С ремнем, — ответил Гантэр, не открывая глаз.

Юноша не верил своему счастью. По описанию всё сходилось. А значит, появился маленький, но всё-таки шанс.

— Лис то ли взял его, то ли нет. Не могу точно сказать, — волка начал бить озноб.

Ирис грустно улыбнулся. Он ни разу не чувствовал себя героем и никогда не собирался становиться им. А Гантэр за последние пол часа, даже в таком состоянии, дважды спас его. Всё-таки должок у степного лиса был.

Ирис протянул старому товарищу руку и помог подняться.

— Мы выберемся отсюда, — пообещал он. Больше самому себе. С чувством выполненного долга Гантэр кивнул. Он не знал, где находится, был обессилен и сбит с толку. Но про себя радовался, что смог принести хоть какую-то пользу.

Однако главная проблема так и оставалась нерешенной — как попасть в хранилище, если они не могут ни подняться, ни спуститься?

В сотый раз фролиты обошли коридоры. Двери по-прежнему не открывались. Разве что один раз, когда Гантэр сделал попытку, ставни на секунду поддались, а потом вдруг резко передумали и закрылись. Корабль Эсми словно чувствовал, кто под гипнозом, а кто нет.

Ирис остановился и прислушался. Эхо разносило по кораблю голоса. Ветер гулял по коридорам, создавая иллюзию шепота. Чувствовались шаги и чьё-то присутствие. В любую минуту фролиты могли натолкнуться на врагов. Опасность давила со всех сторон и сводила Ириса с ума. И поэтому, как только лис заметил выход на узкую палубу, он тут же вышел наружу.