Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 53

Раньше Эрри и не подозревал, сколько вещей вокруг напоминают о прошлом. И это было к лучшему. Стоило выйти на палубу, как борт напевал о чём-то давно потерянном. Шлюпки, висящие по бокам, так и шептали про парусник, задание и бегство. Всё это причиняло юноше жуткую боль. Громко скуля, он забежал внутрь, но и тут не стало лучше. Иллюминаторы, очертания коридора, инструкции на стенах — всё это теперь было Лису не в радость.

Эрри сорвал изображение, наглядно показывающее план эвакуации, и изрезал на куски. Но вещь от этого не перестала существовать. Разделенная на десятки маленьких частей, она лежала перед юношей, не утратив свою силу.

Схватившись за голову, фролит забежал в следующую комнату. В глазах замигали вспышки, а пространство вокруг раскалилось и покраснело. Лис заметил шкаф, заваленный книгами и брошюрами. Воспоминания нахлынули снова. Не зная, как ещё себе помочь, Эрри свалил его и принялся рвать книги, но лучше не становилось. Окружающий мир расплывался под дымкой. И тут в голову отчаявшегося пришла идея.

Эриодор начал рыться в тумбочках. Лис надеялся найти то, что ему нужно. И не прогадал. Синяя зажигалка пришлась очень кстати. Эрри поджег ближайшее книги, и пламя постепенно охватило их. Вопреки своей  природе, фролит сел рядом. Не обращая внимания на охватившую помещение жару, он наслаждался зрелищем. Эрри даже не услышал пожарной тревоги и не заметил, как к нему подбежало трое членов экипажа в людском обличии.

— Снова ты?! — земляной волк закашлялся от едкого дыма, — Почему Лис ещё жив?

— Может, потому что он принц? — язвительно заметила генетта, — Хотя как по мне, то скорее бастард.

— Ни то, ни другое не спасёт его, — медоед не брезговал хорошей дракой. Перекатившись, животное побежало на Эрри. Его пасть раскрылась, обнажая острые зубы и придавая его уродливой мордочке ещё более страшные очертания. Не думая о возможных ожогах, юноша схватил горящую книгу и ударил ей медоеда, когда тот находился в прыжке. Взвыв, зверь отшатнулся. Поджав хвост, он понуро вернулся к коллегам.

— Что-то здесь не так, — проговорил фролит, — Кто знает, что нужно делать?

— Немедленно сообщить Риндли, — ответила генетта. Эрри по-прежнему завороженно смотрел на огонь, — С этим точно разбираться не нам.

Сигнал тревоги неприятно давил на уши. С потолка полилась вода несколько охладив лисью спесь. Но тут Эрри уловил в соседней комнате движение и вновь почувствовал прилив адреналина. Холодное оружие сейчас мало интересовало его. Куда больше по душе Эриодору приходился огонь. В отличие от лезвия, он уничтожал всё на своём пути, сжигая саму сущность вещей. Лис взял зажигалку и покинул помещение. Никто из присутствующих не решился остановить его.

И снова мыши. Эрри было без разницы настоящие они или нет, . В любом случае он собирался сжечь их заживо. Зверьки тотчас юркнули в дверную щель. Преисполненный азарта и ярости, Эрри побежал за ними. Он пробрался в следующую комнату, готовый придать огню всё, что могло только гореть. Лису казалось, что, как только он убьёт мышей, боль пройдёт и ему мгновенно полегчает. Он преследовал мелких грызунов по коридорам, изредка останавливаясь, когда тело сотрясала очередная судорога. В какой-то момент в голову юноши пришла сумасшедшая идея. Он мог бы покончить со всем прямо сейчас. Он мог сжечь себя, умереть и больше не мучиться. Но раздавшийся мышиный писк придал Лису мужества, и он побежал дальше.

Эсми гордилась своей штурманской. Здесь соединялись в едино прошлое и будущее. Помещение имело форму круга. С одной стороны, всё пространство занимали желтоватые карты. Выглядели они по-старинному и навевали мысли о приключенческих романах. С другой находилась электроника: пульт управления с множеством кнопок, и небольшие экраны. Радар мигал зеленным цветом. Подобно стрелке циферблата, луч ходил по кругу, готовый отследить любой клочок земли в океане.





Эсми подвела Ириса к аппаратуре. Она не боялась, что степной лис самовольно изменит маршрут - здесь имелась возможность только смотреть направление, но никак не менять его.

Ирис беспомощно взглянул на Лиру. Девушка, теперь уже в человеческом облике, умоляюще покачала головой, хоть и знала, что уже ничего не исправит. Волк по-прежнему стоял рядом с ней. Стоило Лире только дернуться, как зверь бы тут же отреагировал.

— Давай же, показывай! — Эсми начинала терять терпение, — Или ты задумал какую-то хитрость? Мне было бы жаль вредить тебе.

Ирис снова посмотрел на аппаратуру. Выбора не оставалось. Эсми в любом случае выпытала бы из них информацию, предварительно истязав и измучив. Фролит нажал несколько кнопок, повернул рычаг, и на экране предстали очертания острова. На круглой модели мира в центре комнаты появилась красная точка. Пума вмешалась и изменила изображение. Теперь картинка стала более чёткой и походила на снимок.

— Одни сплошные камни. Тяжело же лисицам было рыть норы, — заметила госпожа, — А остров-то как в книжке Стивенсона. Так и хочется зарыть там клад.

Пума взглянула на своих подчинённых, рассчитывая, что они хотя бы одобрительно кивнут. Всё-таки она днями и ночами изучала фольклор реального мира. Но фролиты молчали, чувствуя неловкость.

— Отправьте рулевому данные, — больше Эсми не пыталась не с кем заигрывать. Ей хотелось поскорей покончить с этим, — Берём курс на остров!

Ирис смотрел в огромный иллюминатор. Он видел голубое небо, но покуда корабль плыл, оно становилось всё темнее и темнее.

— Ты не пожалеешь о своём решении, мой мальчик, — Эсми положила степному лису руку на плечо, — Фролиты стоят над всем. Будем держаться вместе и не пропадем.

Ирис никак не отреагировал. Он отключился от реальности и стал мечтать о том, чтобы следующая волна затопила лайнер, и они никогда не добрались до острова целыми.