Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 137



И лязг ввалился во двор.

Ч-чёрт! – Карси вжалась в густую тень. Захлёбнулась слюной. Слилась комбинезоном с холодными камнями, а плащ мелькнул переливами и метнулся к дальней стене. Незнакомец развернулся текучим движением. Прижался к мокрой щербатой кладке. Выдохнул и рукава расшитой серебром куртки скользнули друг к другу. Банда насторожилась – звякнули цепи: Сойрис тусклыми бликами выдала пару тонких стилетов в складках плаща. Почему этот тип их не прячет? Юнец? Глупец? Карси стрельнула взглядом к углу – не выйти. Трое с цепями плечом к плечу перекрыли проулок. Боров в магазине тоже заметил. Отложил бутерброд… А плащ кончиком стилета стащил с себя капюшон и Карси про себя выругалась: на толпу малолеток смотрит целиком укрывшая голову переливающаяся ночью маска. Вот почему показал стилеты. Как тебя вообще сюда занесло с четвёртого уровня, аристократ? Нет, правда, настоящий чистенький аристократ. Думает, тут на колени перед ним преданно рухнут? Или, что? Стилеты их остановят?.. Дурак… К чёрту его... Мясо!.. Карси метнула взгляд из укрытия на здоровяка-охранника. Тот неторопливо передёрнул затвор видавшего виды ружья. Смотрит через решётку окна, а бутерброд на прилавке так манит… Нос дразнит. Желудок скулит… Да Карси с мелкой этого мяса хватит на целый… на целый… Карси даже боится представить себе такое счастье. А аристократик… Вот чего ему не сиделось на своём четвёртом уровне, а?

–Брось! – рявкнул главарь, и банда хищной волной поддалась к жертве. – Брось, сказал!

Аристократ отлип от стены. Решительный шаг вперёд. Блеск маски. И стилет тыкает в главаря, ведёт в сторону, мол, отойди. Дай выйти из тупика.

Раш от такой наглости поперхнулся. Рявкнул:

–Чё, оглох?! Я те не прислуга – задницу не поцелую. – Свистнул цепью, и брусчатка брызнула искрами. – Бросай по-хорошему.

Маска качнулась, чем и решила свою судьбу:

–Ну, как знаешь... Прыщ! Фас! – Тощий сопляк, с трубой наперевес, молча, сорвался вперед.

Плащ дернулся текучим движением. Тихий хрип и стилет как масло вспорол тощее пузо.

Банда зашумела от поросячьего визга.

–Ах ты… – главарь сморщился. – Жаба! Квир! Фас!

Из-за спины главаря шагнули два плотных малолетних амбала. Пошли, как учили, с разных сторон. Карси в тёмном углу затаила дыхание, скорее от страха, чем удивления: почему аристократ не отступает? Цепь и труба. Он что, самоубийца? Неизвестный в плаще спокойно опустил руки. Замер. Сам невысокого роста. Объемный плащ скрывает фигуру, стилеты утонули в объёмных складках. Но на что он надеется? Маска, дорогущий плащ-хамелеон, стальные стилеты – это же такая добыча. Всё можно продать. Одна маска прокормит банду пять-шесть недель.

Прыщ заскулил у стены– трясущиеся пальцы сжали расползающиеся потроха, а отбойщики зашли с разных сторон. Слева холодный воздух тихо завыл от набирающей обороты цепи. Справа хлопки трубы о ладонь. Даже охранник с ружьём вышел взглянуть на спокойного аристократа. Ему-то чего бояться? Магазину добычу и продадут, а банда пялится на сопротивляющуюся добычу.

И Карси решилась, – Все при деле? Пора! – Цепь щелкнула брусчатку у ног плаща, малец с трубой ломанулся к плащу, а Карси мышью порскнула за широкую спину охранника к горячему бутерброду. Сам дурак, пусть сам и выкручивается. Пригибаясь, подбежала к прилавку под вопли боли, сцапала добычу и…

–Ты посмотри, что за пташка. – Снаружи взвыли отбойщики, а за спиной замерли грузные шаги. Карси обернулась на полусогнутых, сжалась – охранник закрыл тушей проход. Плюнул на дощатый пол. Рявкнул,– Раш?!

–Я занят.

Карси напряглась: охранник знает главаря? Ч-чёрт! Плохо.

–Раш, твою… – слова застряли в жирной глотке, булькнули. Сальную морду перекосило, когда взгляд охранника упал на обглоданный бутерброд в дрожащих от страха грязных тощеньких пальцах. Жирная харя исторгла, – воровка... Ра-а-аш! – Ствол устремился в голову Карси. – Положи это. – Карси шагнула назад, прижала горячую добычу к сердцу и отчаянно замотала грязными тёмно-русыми патлами. Отпустить мясо – выше сил. Моральных, душевных, любых! Ноги задрожали от страха. Желудок готов сам впиться сфинктерами в это горячее, сочное…

–Раш, обормот вшивый, тащи свою тощую тушу сюда!

–Что?! – В дверях нарисовался долговязый король местной помойки. Рявкнул, – какого?! Я занят!.. – проследил за стволом и оторопел, – мышка?.. Я по помойкам шарю в поисках, а ты здесь свою попку греешь? У неё расписание на всю ночь.

Карси вжалась в прилавок от препаскудной улыбки раскрашенной морды. Охранник подошёл вплотную к Карси, упёр поеденную ржавчиной сталь ствола в лоб. Шикнул, – стилет, дубина, – и спесь Раша смыло как миазмы помойки ливнем в канализацию. Долговязый протиснулся между охранником и прилавком, вытащил стилет из нарукавных ножен Карси и, подобострастно осклабился – потащил бутерброд.

–Дай сюда-а. – Здоровяк отобрал у Раша ароматную добычу под жалобный скулёж Карси. Вцепился зубами в мясо. Заливаясь слюной, буркнул, – пафва фон... Нфу! – поняв, что тратить патроны Физар не хочет, Карси бросилась к спасительной двери и со всего маху растянулась на грязных досках от подножки долговязого. Цепь Раша тугой петлёй обвила шею. Дернула на колени. – Встать!

–Фе зфефь, Ваф.

–Да-да, не дрейфь Физар, в кормушке не гадят. – Долговязый выволок брыкающуюся добычу на брусчатку. Вздернул на колени. Гавкнул, – заткнись, – и холодные кольца цепи впились в горло. Карси захрипела, а над головой рыкнуло, – какого вы тут возитесь, сосунки. Взять его!.. – Дёрнул цепь, – Сказал, заткнись.