Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 123

Подскочив на кровати, я лихорадочно оглянулась вокруг: все та же комната, все то же утро. Мне не удавалось унять колотящееся сердце. Никакого «холодного пота», лишь сильнейшая дрожь, когда зуб не попадал на зуб, а пальцы не могли собраться в кулаки, – чувство жуткого страха и адская головная боль.

Дом вновь был пуст: ни малейшего шороха ни в одном из возможных направлений. Тишина вокруг показалась мне продолжением кошмара, а может, лишь его началом.

Пролежав в кровати еще около получаса, я, наконец, собрала силы и спустилась вниз.

На первом этаже дома, на кухонном столе, меня ожидала записка:

«Изабель, нам с папой нужно срочно уехать на какое-то время. Прости, дорогая, но ты уже большая девочка, и мы верим, что ты не будешь делать ничего, о чем потом можешь пожалеть. Будь осторожна. Целуем.

Мама и папа».

Дыхание снова перехватило. Вся дрожь и слабость вновь сконцентрировалась внизу живота и на кончиках пальцев. «О, Боже», – лишь страх и паранойя отправились блуждать по сознанию. Это и вправду было продолжением кошмара. Стоило ли вообще просыпаться?

В памяти вновь возник усмехающийся череп Алекса, и все внутри меня вновь сжалось в плотный комок.

Пожалуй, стоило.

Я боялась двинуться, уже думала, что в сжавшихся легких и не воздух вовсе, а призраки всех погибших за эти дни. Они будто витали вокруг меня, укоризненно бросали мертвыми плевками и медленно превращали мою жизнь в ад.

Должно было случиться что-то, что могло бы меня спасти.

Должно было снизойти озарение.

Должно было свершиться чудо.

И тогда зазвонил телефон.

Я взглянула на экран, надпись была короткой: «Софи». К слову, мало кто мог позвонить мне тем утром, поэтому я восприняла звонок лучшей подруги как манну небесную и спасение от скребущегося на сердце отчаяния.

– Алло?

– Хэй, Иззи! Мой самый лучший, самый любимый друг и товарищ! Как долго я не слышала твой чудный голос, и...

Я не без труда заставила себя сконцентрироваться на её смеющемся голосе.

– Софи, ты не ты без сарказма.

– И ты не ты без меня, Иззи. Спасай подругу.

Я закатила глаза и глубоко вздохнула: мне меньше всего хотелось лезть в чужие проблемы.

– От всей этой чертовой психоделики у меня трещит башка и ноет шея, – продолжала подруга, – вот я и подумала, почему бы не позвонить своей лучшей, – упор на последнем слове, – подруге. Как ты, детка?

Я продолжала жалеть о том, что подняла трубку.

– Ты не представляешь, насколько все дерьмово, Софи. Психоделики в моей жизни тебе не переплюнуть. Что случилось на сей раз?

– Ох, Иззи... В общем, если коротко, то мне нужно технично смыться из дома и как можно быстрее.





– Что? Опять? Кого ты, несчастная Джульетта, собралась осчастливить на сей раз?

– Да ну тебя, Из, я правда не могу больше здесь находиться. Мне кажется, моя maman стремительно сходит с ума.

– Что случилось?

– У нее синдром выявления во мне всех известных и неизвестных человечеству синдромов.

Индикатор страха в моей голове настороженно запищал.

– Так, а отсюда поподробнее.

– Сначала помоги мне свалить, а потом терпи мой треп. Жду тебя через пятнадцать минут, душа моя.

С Софи было трудно поспорить, а мне бы не помешала информация. Поэтому я сдалась.

Отбой. По-прежнему трясущиеся руки. «Что-то здесь не так», – единственная мысль промелькнула в голове.

А вскоре еще и навязчивая паранойя на пару с клаустрофобией.

***

– Снова через окно? Софи, ты теряешь оригинальность подхода, –  усмехнулась я, помогая спуститься на землю альпинистке-неудачнице, которая так любила сбегать из дома именно этим способом.

– Не забывай, Мэд, о моей сущности ниндзя. Кия-я-я-я, – замахнулась на меня Софи. Я не смогла сдержать улыбку, – что с тобой? Ты как будто не спала сегодня.

«Я и не спала сегодня», – хотела сказать я, но сдержалась.

– Куда направимся?

– В парк?

– Твоя воля. Но ты обещала мне кое-что рассказать.

Гринфилд-парк располагался в самом сердце Нью-Бриджпорта. Это было единственное место в городе, где усердно старались поддерживать чистоту и сохранять баланс между человеком и природой, поэтому все так его любили. Зеленые ограждения, нескончаемые газоны и лужайки, на которых повсеместно резвились дети, парочка крытых кафе, от которых по утрам пахло горячим кофе, а в полдень – вкуснейшим мороженым, теннисный корт и клуб по мини-гольфу, – вот все прелести этого парка. Но ядром его являлось озеро Гринфилд, которое оставалось единственным местом, не сохранившим свою экологическую девственность. В озеро впадала безымянная река, которая продолжала свое течение прямиком до Исследовательского центра и доходила до расположенных рядом заводов и ТЭЦ. Она приносила с собой множество отходов, озеро чистили каждый год, но естественно, не могли избавиться от всего.

Естественно, и от переносчиков вируса тоже.

– Софи, почему ты говорила, что мисс Ли пытается найти в тебе синдромы какой-то болезни? – спросила я, пока мы проходили через главные ворота парка.

– Это слухи. Полный бред.

– Что? Какие слухи? – мое сердце сжалось в комочек.

Софи открыла рот, чтобы ответить, но я ее остановила. Мой взгляд, полный ужаса, переместился на то, что происходило за спиной девушки. Это была огромная парковая площадь, заполненная людьми. Все они создавали стройные толпы, выслушивая то, как ораторствовали люди на переносной сцене.