Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 108

— Да миледи.

— Теперь давайте посмотрим, что может быть, если вы всё сделали правильно, а тепла в доме нет.

Они выбрались из подвала и леди начала показывать перекрытия на батареях в доме. Вот тут на них налетел герр Ингвар.

— Где вы быть? − зло спросил он леди.

— Ингвар, мы котельную смотрели, не злись, − на своём языке начал быстро говорить Харн.

— Почему не позвал меня? − командир недовольно и подозрительно перевёл свой обжигающий взгляд на помощника, а рядовой воин вообще по стеночке их обошёл и потихоньку удалился. Ксения следила за его исчезновением с завистью.

— Ты пугаешь леди, сбавь обороты. Совсем дурной стал, − тихо проговорил Харн.

— А ты решил воспользоваться ситуацией?

— Дурак. Молодой дурак, − зло сплюнул помощник и, толкнув Ингвара плечом, пошёл по коридору дальше.

Ксения чуть малодушно не закричала.

— А я?

Но пару раз хлопнув ресницами, пытаясь сохранить достоинство, она быстрым шагом понеслась за Харном, а за углом вообще вприпрыжку побежала к себе.

'Фух, псих!'

За бегство было стыдно, но если кто бы знал, как она боится этого Ингвара!

В этот день обитателей особняка ожидал сюрприз в виде нежданного гостя. На ночёвку к ним пожаловал какая-то важная шишка северян, следующий проездом в город. Мужик был колоритен, суров, с цепким взглядом, а главное, когда все уселись за стол, то впервые ели в тишине. Он с любопытством оглядел Ксению, вежливо поприветствовал её и завёл разговор на своём языке.

— Вы вступили в брак с графиней? ' − спрашивал бесцеремонный 'генерал' у Ингвара.

— Пока нет. Леди только восстановилась после укуса ядовитой змеи, − с явным нежеланием отвечать на вопросы, произнёс нынешний хозяин.

— Узнали, где она скрывалась? − нисколечко не обращая внимания на желания собеседника, продолжал спрашивать гость.

— На горе.





— Недоступно?

— Абсолютно. Только в осаде держать, и то, у них наверняка есть другие места спуска. У меня мало людей, чтобы оцепить всю гору.

— Вам повезло, что она попалась. Редкая птичка, − задумчиво сказал приехавший, бессовестно и оценивающе разглядывая бывшую хозяйку имения.

Гадостное чувство накрыло Ксению, и только осыпавшийся бокал в руке Ингвара, который тоже впал в бешенство от действий гостя, помог ей успокоиться и даже мысленно сказать малюсенькое 'спасибо' психопату. Хоть он и пялился на неё без конца, пугая до дрожи, но никогда так по-купечески не смотрел на неё: оценивая, взвешивая, определяя качество и стоимость.

— Благодарю вас за компанию, − поднялась Ксения и с гордо поднятой головой, покинула ужинающих, скрываясь у себя.

Но в особняке вечером произошло ещё одно событие, напрямую касающееся графини.

Гость действительно был очень важной шишкой, не только в военном рейтинге, но и как управленец. Именно ему поручено возглавить южную часть бывшего Метрополиса и решить проблему с портами. Герр Лейф вполне мог обойтись без последней ночёвки, но он хотел въехать в город отдохнувшим, чистым, и собрав информацию по ближайшим территориям. Не то чтобы он не знал, что творится в городе, но лишних данных по порученному делу ведь не бывает, и кто бы мог подумать, что ему доведётся встретить такой редкостный, уникальный цветок в конце своего путешествия к месту назначения.

Ни как мужчина, ни как наместник он не мог позволить отдать в руки ничем не примечательному сопляку подобную драгоценность. Поэтому он выставил свою охрану у дверей спальни девушки, и под непонимающими злыми взглядами проживающих в доме, изволил объяснить свой поступок.

— Она завтра поедет со мной в город.

'Совсем нет выдержки у щенка', − подумал гость, наблюдая, как сорвался на него Ингвар. Его люди гурьбой повисли на нём. Оно и понятно, ума и выдержки у них больше, чем у папенькиного сынка.

Ксения, удивившись охране из незнакомых воинов, не знала, что думать. Выглянув в окно, она увидела вышедшего помощника командира.

— Харн, − тихонечко высунувшись из окна, позвала она его, − Харн.

Услышав своё имя, мужчина поднял голову и, увидев леди, вопросительно поднял бровь.

— Харн, что происходит, почему охрана? − коротко и по существу спросила Ксения, боясь, что в любой момент её услышат за дверьми.

— Всё очень плохо, леди, − нахмурившись, ответил мужчина − вы очень понравились герру Лейфу, завтра утром он заберёт вас с собой.

Не желая продолжать неприятный разговор, Харн повернулся и ушёл в другую сторону. Не ему и  не его командиру спорить с любимчиком императора.

Ксения в обалдении плюхнулась на кровать. Час от часу не легче. Куда заберёт? А как же дети? Вдруг этот Лейф такой же псих, как Ингвар? Ведь только пожив, можно лучше узнать что-либо о человеке. У Ингвара на лице не было не написано, что он странный. Вполне себе обычный, ну, немного лучше сложенный, чем его воины, возможно, да, она допускает, что он у себя аристократ, или просто ему повезло с предками. Нет в нём тяжеловесности, наоборот, подвижный, ловкий, грациозный в движениях. Не красавец, но и ничего отталкивающего в нём нет, теоретически. Наверное, когда он улыбнётся, то станет симпатичным. А вот Лейф — это хищник, сразу видно. Ингвар таким будет нескоро. Ксения признала бы Лейфа привлекательным, если бы он нормально себя вёл. Но в нынешних обстоятельствах она не могла себе позволить приятно думать о северянах. Леди нервно ходила по комнате, пытаясь обдумать, что ей делать, как вообще скрыться от них ото всех.

Очнулась от дрёмы Цецелия, присоединилась к метаниям леди. В принципе, на все притязания варваров на графиню в качестве мужей, старушка признавала их правоту, хозяйству нужна твёрдая рука. Люб, не люб, дело десятое. Единственное что нарушало столь практическую точку зрения, так это факт, что новым хозяевам (предполагаемым мужьям) не нужны дети леди. Это противоречило всему простому, жизненному потребительскому укладу старой крестьянки.