Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 80 из 103

Переходя взглядом от столика к столику, от человека к человеку, Хэмилтон уже начал скучать, когда заприметил в противоположном от него углу подозрительно знакомую седину. Точно разглядеть человека мешал его тучный сосед, но стоило тому в очередной раз наклониться над тарелкой, как у Роберта дыхание перехватило. Это совершенно точно был тот самый мужчина с татуировкой.

Он являлся обладателем густых коротко стриженых седых бороды и усов, а волосы на голове напротив были черны и только слегка тронуты сединой. Лицо при этом выглядело довольно молодым: Роберт дал бы мужчине не более сорока. Загорелое слегка морщинистое лицо, какое часто бывает у моряков, было приятным и располагающим, но внимательный взгляд холодных голубых глаз несколько портил впечатление. По внешнему виду человек напоминал цепкого бизнесмена, нежели аристократа, хотя возможно мужчина вращался в политических кругах.

На самом деле встретить его здесь было несказанной удачей. Не придется бегать от прислуги к прислуге, чтобы найти того, кто с ним знаком. Достаточно немного подождать, вооружиться стаканом с холодным виски и подойти к своему приятелю графу. Немного особой убедительности Роберта и тот выложит все, что знает об этом господине.

Тем временем, ужин подходил к концу, сытые гости становились добродушнее и приветливее. С каждым глотком алкоголя атмосфера становилось все более расслабленной, а общение – неформальным. К сигарам и бильярду все начнут вести себя, как старые добрые друзья. Роберт несколько успокоился, желание сбежать пропало.

Из-за своего стола поднялся Чарльз Келсо и легонько постучал по бокалу. Гул разговоров стих, все повернули головы к организатору сегодняшнего вечера.

– Добрый вечер, джентльмены! – торжественно начал он. – Добрый вечер, дорогие друзья! Сегодня здесь присутствуют все люди, что скрашивали время, проведенное в этом чудном городе. Как некоторые из вас уже знают, мои родители неожиданно осознали, что Лондон без меня не Лондон, и решили отозвать меня из ссылки. Так пребывание на курорте именует мой отец. Уже послезавтра меня ждут темный кабинет, зеленое сукно и скучные государственные дела. Но сейчас я хотел бы выпить за всех нас и открыть последний мой вечер в этом клубе. Отдыхайте, общайтесь, играйте. Сегодня здесь можно все. Любое ваше желание для меня закон. За вас!

И он поднял бокал.

– За вас! – отозвался зал. Зазвенели бокалы, столовую вновь наполнил гул голосов.

Некоторое время спустя, лакеи открыли двери, ведущие в курительную гостиную, сад и коридор. Гости поднялись со своих мест, перемешались и разбились на группы по интересам. Роберт попросил у официанта два стакана лучшего виски и, получив их, направился к другу.

– Здравствуй, Чарльз! – поприветствовал Хэмилтон и пожал протянутую руку. – Спасибо за приглашение.

– Ох, оставь это все! – отмахнулся граф. – Прости, что приглашение пришло так внезапно. Отец настоял, чтобы я вернулся как можно быстрее. Даже на твоем чудесном пароходе еще раз поплавать не получится. Зато мне удалось привести девочек сюда. Они будут позже. Жаль организатор не ты: уверен таких мастериц они вряд ли найдут.

– Не переживай, Чарльз, все пройдет на ура. Ты смог собрать в одном месте столько видных людей! Как тебе это удалось?

– Все просто, Роберт, – снисходительно пояснил граф. – Каждый хочет заручиться расположением такого человека, как я. Ради подобных связей они готовы потерпеть общество друг друга пару часов. Вдруг я вернусь в Лондон и замолвлю за них словечко перед отцом.





– Много незнакомых лиц, а я был уверен, что знаю всех в этом городе, – осторожно закинул удочку Хэмилтон. – Не подскажешь, откуда некоторое твои гости.

– Без проблем! Могу познакомить с каждым. Кто тебя интересует?

– Вон тот толстяк у окна. Кажется, я его все-таки где-то видел, – начал из далека Роберт.

– Это Паркер Уэмсли. Королевский адвокат. В его доме мне посчастливилось познакомиться с парой чудесных дамочек.

– Значит, я принял, его за кого-то другого. А вон те двое юнцов, с которыми меня усадили за стол.

– Генри и Гарри, сыновья виконта Прескотта. Отличные ребята, так же, как и я, отдыхают на курорте и прожигают папенькины деньги. Странно, что ты их не помнишь. Я приглашал их на пароход пару раз. Развлекаться они умеют, жаль только мой отец не в восторге от их родни.

– А вон тот седой джентльмен? – почти безразлично спросил Роберт и качнул в его сторону бокалом, хотя сердце предательски забилось чаще.

– Ты не знаешь мистера Кэльвина Бонема? – искренне удивился Чарльз. – Я был уверен, что вы знакомы. Все-таки оба ведете дела в Порту. Он владелец весьма крупного торгового флота. Поговаривают даже, что на самом деле он монополист в международной торговле, как бы странно это не звучало. Но мистер Бонем эти слухи решительно отвергает и каждый раз говорит, что у него всего десяток судов. В любом случае, он неприлично богат и только недавно решил обзавестись недвижимостью на нашем Золотом побережье. Эх, уже вашем побережье.

Келсо грустно вздохнул и допил виски. Погремел льдом и послал официанта за новой порцией.

– Если мистер Бонем недавно в городе, то не удивительно, что мы еще не знакомы, – отозвался Роберт. – Ты ведь знаешь, я редко бываю за пределами нашего «болота». Может быть, ты меня представишь? Нужно пользоваться знакомством с тобой, пока есть такая возможность.

Мужчины рассмеялись, граф согласно кивнул и направился в гостиную, куда успел переместиться интересующий их человек.

В комнате было довольно шумно и накурено, что не удивительно, тем не менее, Хэмилтон поморщился и едва сдержался, чтобы не начать разгонять дым вокруг себя. Запах сигар он терпеть не мог, хотя иногда приходилось их курить, так сказать, в политических целях. Сейчас мистер Бонем стоял в компании нескольких членов городского совета, и они все что-то весьма живо обсуждали. Роберт и Чарльз остановились неподалеку, дожидаясь окончания разговора.