Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 103

– Доброе утро, сэр! Вы себя не очень хорошо чувствуете? Я могу вам чем-нибудь помочь? – приветливо поздоровалась Мэри.

– А, мисс Ли! Явились. Что-то вы зачастили с прогулами, – злобно бросил он в ответ. – Никак с вами опять случилась смертельная неприятность? Или приболели? Или все-таки нашли богатенького ухажера и в работе более не нуждаетесь? Поведайте мне, какое в этот раз у вас оправдание.

Его голос сочился ядом. Мэри сменила дружелюбную улыбку на холодно сжатые губы.

– Я не буду перед вами отчитываться. Вы до сих пор не ответили на мои условия. Готовы поговорить об этом прямо сейчас?

– Я вовсе не собираюсь с вами ни о чем разговаривать. Ваши условия не приемлемы, – уверенно сообщил он и направился к выходу.

– И это все? Никаких переговоров? Хорошо, будь по-вашему. Тогда я ухожу! – оскорбленная таким пренебрежением в свой адрес, в сердцах крикнула Мэри.

О’Райли вновь повернулся к ней. Его глаза сузились, а рот был перекошен от злости:

– О-о-о-о, никуда ты не пойдешь! – прошипел он. – Ты останешься работать в моей аптеке, как миленькая. Ты будешь, как и прежде, создавать озолотившие меня крема! Ты будешь стоять за прилавком в чепчике и улыбаться моим клиентам! Потому что ты никто.

От такой наглости Мэри лишилась дара речи, а уголки глаз предательски защипало.

– У тебя нет имени. У тебя нет денег. У тебя нет связей. Ты просто маленькая безродная девка, которую я, по доброте душевной, три года назад взял под крыло.

С каждым предложением Гордон подходил все ближе и ближе, а на последних словах неожиданно схватил ее за подбородок и заглянул прямо в глаза.

– А если ты вздумаешь кому-то пожаловаться, то я расскажу, что ты воровала у меня и продавала на сторону рецепты. Мое слово против твоего! Ну и кому, ты думаешь, поверят?

– Да что вы себе позволяете! – Мэри рывком сбросила его руку и в сердцах продолжила. – Я не ваша собственность! Это вы без меня никто!

И тут он ее ударил, не жалея силы. Из глаз брызнули слезы, а щека заалела. В зале зазвонил дверной колокольчик. Ноздри О’Райли бешено раздувались, но он постарался взять себя в руки и приказал:

– А теперь вытри слезы и отправляйся за прилавок. И не забудь улыбаться. Моим клиентам нравится твое милое личико.

Размазывая соленые капли и поглаживая щеку, девушка вышла в торговый зал. И чуть не застонала вслух. Первым клиентом оказался мистер Хэмилтон.

– Что вы здесь делаете? – вместо приветствия недовольно спросила она. – Вы что меня преследуете?





– И вам здравствуйте, мисс Ли! – посетитель лучезарно улыбнулся. – Я просто зашел за средством от головы. Плохо спалось, знаете ли.

Мэри кивнула и отошла к шкафчику с готовыми микстурами.

– С вас десять шиллингов, – вернувшись, объявила она. Роберт подошел расплатиться и тут заметил ее покрасневшие глаза и щеку. Прислушался к ее настроению. За спокойным лицом пряталась ненависть ко всему роду людскому, а в особенности к начальнику. По-человечески, мужчине было ее жаль, но для работы состояние ее было идеальным. Он только подлил масла в огонь, подселив к ненависти те чувства, которые она переживала после подвала. Девушка манипуляций не заметила, но взгляд потух мгновенно. Кажется, Роберт перестарался. Но тянуть было никак нельзя. Для закрепления успеха, ему нужна была еще одна встреча с ней. Немного подумав, он рискнул спросить:

– Мисс Ли, вы не хотели бы отужинать сегодня со мной?

Он снабдил вопрос доверием к себе. И чувства заметались в ней с бешеной скоростью. Роберт не отступал и добавил внушения. Она слегка покраснела, видимо вспомнив, в каких компрометирующих обстоятельствах произошло их близкое знакомство, следом она снова разозлилась, но постаралась сдержать себя, снова вспыхнула ненавистью, но в итоге ответила:

– С удовольствием! – и слабо улыбнулась.

Мужчина назвал время и место, предложил заехать за ней. Но Мэри отказалась. Настаивать он не стал. Распрощался и отправился готовиться к вечеру.

Мисс Ли осталась в аптеке в растерянных чувствах. Она сама не поняла, почему согласилась. Только что ненавидела весь белый свет, не доверяла всем мужчинам и ему в частности, но в итоге согласилась. Наверное, она просто устала. Но взять слова назад было уже поздно.

Кое-как дожив до окончания дня, Мэри отправилась домой готовиться к ужину. На чердаке ее поджидал страдающий от безделья Франклин.

– Привет, красотка! Что-то ты неважно выглядишь. Плохой день?

Она только устало махнула рукой:

– Не спрашивай! Моя жизнь планомерно катится под откос. И я понятия не имею, как все это прекратить.

– Девочка, не сгущай краски! Мы со всем справимся и все переживем! Хочешь, я всегда буду рядом с тобой? Правда, тебе придется меня возить на себе, я, увы, не летаю, но это мелочи.

– Я ведь говорила, так делать нельзя. Если тебя случайно кто-то увидит, я проблем не оберусь. В Англии запрещено призывать демонов без специальной лицензии. А ее может получить только дипломированный алхимик. Так что не стоит рисковать. Еще и поэтому я не пошла в полицию после нападения. Объяснить им мое спасение без рассказа о тебе будет затруднительно. И вообще, дело не только в случае с подвалом, – девушка устало опустилась на кровать.

– Сегодня я встретилась с хозяином аптеки. Я ведь рассказывала, как мы обменялись любезностями в прошлый раз. Я думала, он все поймет верно и согласится хотя бы на часть условий. Но не тут-то было! Он мне угрожал, Франклин! – в сердцах она стукнула кулаком по матрасу. – Он угрожал натравить на меня полицию за кражу рецептов и ингредиентов. Сказал, что мне никто не поверит, потому что я никто. И ведь он прав. Для всего мира я обычная сирота без рода и звания.