Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 103

– Что вас привело ко мне, мисс Колд? Я, надо признать, крайне удивлен вашим визитом. Приятно удивлен, но тем не менее.

– Ох, вы мне льстите, мистер Хэмилтон! – улыбнулась девушка. – Я всего лишь хотела еще раз выразить вам свою благодарность. Ваш неожиданный визит в квартиру Мэри буквально меня спас. Боюсь представить, чтобы я могла натворить, если бы не вы.

– Ну что вы, милая! Это пустое. Я ничего не сделал. Просто предложил вам платок.

Подоспел официант с полным подносом тарелок. Пока Роберт наслаждался столь необходимым завтраком, Дженнифер продолжала щебетать. Он не сильно прислушивался к ее словам, эмоции говорили сами за себя. Мужчина читал ее как открытую книгу, и даже посетовал, что такая открытость может сыграть с ней злую шутку. Когда трапеза была почти закончена, а вместе с ней и обмен любезностями, брюнетка накрыла своей рукой его и, глядя ему в глаза, проникновенно произнесла:

– Мистер Хэмилтон, спасибо за ваше внимание к Мэри! Она рассказала, что вы заходили ее поведать. Надеюсь, ваш друг скоро получит ответ на свои чувства. Вы ведь отдали ей письмо?

Вот тут он прокололся. Сам так тщательно готовил легенду и надо же забыл о самом главном. Пришлось срочно выкручиваться.

– Нет, как я мог. Мисс Ли пережила бог весть что за время своего отсутствия. Душевные метания моего друга ей были бы совсем некстати. Я наведаюсь к ней позже, нужно дать ей время прийти в себя.

И тут его захлестнуло волной обожания, что было несколько странным. Об истинном характере отношений двух молодых особ Роберт догадался еще во время первого разговора с Дженнифер, когда из нее чувства лились, как из рога изобилия. Поэтому такого откровенного заигрывания он не ожидал. Вероятно, девушка перечитала любовных романов, потому что в своей заботе о ее подруге, Роберт в миг превратился в романтического героя. Он прекрасно знал такой тип женщин, с ними нужно быть предельно осторожным – влюбляются на раз. Самое худшее, что влюбляются не в человека, а образ, рожденный их фантазиями. С другой стороны, про себя усмехнулся Хэмилтон, мисс Колд для сильной половины населения Англии потеряна не была. Тем не менее, видеться с ней больше не стоило. Пока он герой, спасший ее возлюбленную, но немного внимания с его стороны, и она не отстанет. Такой вариант мужчину совершенно не устраивал.

На прощание Роберт получил воздушный поцелуй, что явно было лишним в сегодняшнем завтраке. Вежливо раскланявшись, он отвернулся и, воздев очи к небу, произнес себе под нос:





– Ох, женщины! Глупые романтичные женщины! Что Мэри вообще в ней нашла?

Как бы то ни было, в офис он вернулся сытым и весьма довольным жизнью. Велел Патриции пригласить несколько специалистов широкого профиля, и поднялся в кабинет. Бутылка виски поманила его янтарным боком, но сегодня Роберт решил быть к себе строгим. Открыл окно, перебрал бумаги на столе, засел за бухгалтерские книги. И только он с головой ушел в подсчет сумм на замену утраченных судов, как в дверь постучались, и, не дожидаясь ответа, ввалились три амбала.

– Звали, босс! – поздоровался в своей обычной манере Топор, огромный лысый детина, самый смышленый из троих.

Роберт махнул им в сторону дивана.

– Джентльмены, у меня для вас есть работа. Дело важное, прошу подойти к нему со всей ответственностью. Вы знаете аптеку О’Райли на Главной площади? Там за прилавком стоит милая девочка. Мне нужно, чтобы с этой девочкой случилось большое несчастье. Например, в темном переулке по дороге домой. Вы можете делать с ней все, что хотите. Главное, чтобы до дома она не дошла. Никогда.

Хэмилтон приложил массу усилий, чтобы на последних словах его голос не дрогнул. Пожалуй, впервые ему совершенно не хотелось выполнять особое поручение. Но договор есть договор.

– Ясно! Сделаем, босс! Все будет в ажуре! – одновременно забасили исполнители. Несмотря на свой не самый выдающийся ум, в плане уличного разбоя им не было равных.

Когда амбалы выбрались за дверь, Роберт все-таки подошел к бару и плеснул себе виски. Выпил залпом, сплюнул и в сердцах сказал: