Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 80

– Тогда вы умеете писать по-арабски, не так ли?

– Конечно, госпожа Габриэлла, я обучен языку неверных, так как несколько лет жил среди них.

– Хорошо. Тогда вы напишите письмо султану Бейбарсу с просьбой принять нас в качестве парламентеров, а не врагов.

– Что вы планируете делать с пленниками? – поинтересовался герцог.

– Простых воинов, в том числе раненых, отпущу. Они только исполняли приказы. Паша и Великий визирь останутся на корабле под стражей. И при малейших враждебных действиях со стороны неверных или при нашем заточении вы сделаете то, что обычно делают они с нашими братьями по вере. После чего немедленно отправитесь в Акко.

– «Нашем»? – переспросил герцог.

– Клянусь Непорочной Девой Марией, вы что, собираетесь меня одну отпустить к этим варварам? – изумилась девушка. Пойманный на слове герцог де Карруаз сконфузился.

– Ну, конечно, нет, моя дорогая племянница. Это Я собирался пойти один.

Габриэлла с сомнением посмотрела на Раймунда де Карруаза. Она уже догадывалась о том, что он − обладатель трусливой душонки, не желающий ни во что не вмешиваться в стремлении сохранить собственную шкуру.

– Итак, решено, – подытожила Габриэлла. – Капитан Гизольфи составит послание, и по прибытии в порт мы его отошлем во дворец. И что бы ни случилось, действуйте по оговоренному плану.

– Слушаюсь, госпожа Габриэлла. Разрешите покинуть вас? – спросил капитан. – Мне нужно еще отдать последние распоряжения команде.

– Разумеется, капитан, идите. Дядя, вам тоже не мешало бы отдохнуть. День выдался не из легких.

– Приятных сновидений, моя дорога племянница, – слегка поклонившись и внимательно посмотрев на нее, ответил герцог и удалился.

Габриэлла задумчиво посмотрела ему вслед.

– Что же ты скрываешь от меня? Какие тайные мысли обитают в твоей голове? – вслух произнесла девушка...

… Как и ожидала Габриэлла, послание повелителю Египта и Сирии вызвало во дворце бурю. Султан Бейбарс негодовал. Лучших его воинов, храбрейших из храбрейших, захватила горстка людей под предводительством таинственного рыцаря, который, по словам очевидцев, дерется как тигр: дерзко и решительно.

– Паша Балак ал-Гази, как это возможно, чтобы пять вооруженных кораблей великого государства были захвачены какими-то лодками неверных?

– Повелитель, поверьте, мы ничего не могли поделать. Буря, в которую мы попали, бушевала несколько дней. За это время наши корабли пришли в негодность, а люди, не привыкшие к морю, совсем обессилили. Но даже в этих условиях мы боролись самоотверженно и защищали каждую зиру¹. Но тот рыцарь, Аллах да покарает этого нечестивца...

– Опять я слышу про этого неверного, – пробормотал султан. – Уж не шайтан ли он в человеческом обличии? Не слишком ли превозносят его, а, паша?

– Увы, нет, Повелитель. Нападение произошло настолько быстро, что никто и не понял, как Великий визирь и другие паши попали в плен. Рыцарь и его воины буквально ворвались на бусту и смели нас.

– Ты сказал, что по приказу того рыцаря мои воины отпущены?





– Да, Повелитель. Вдобавок ко всему, раненым оказали помощь, а потом тех, кто мог самостоятельно передвигаться, также отпустили домой.

– Почему? Вот вопрос, который меня волнует больше всего. Нет ли здесь злого умысла или хитрости? В послании неверных говорится, что пленных обменяют на франка, и причем только на одного. Что-то здесь не так... Тем не менее, я собираюсь встретиться с ними. Паша, завтра я передам ответ, и вы его лично доставите этому таинственному рыцарю прямо в руки.

– Как прикажете, Повелитель, – с глубоким поклоном ответил паша и, испросив разрешения удалиться, покинул комнату.

– В послании говорится о графе де Сен-Море, – вслух заметил султан, привычным движением проведя по своей бороде. – Странное совпадение. Это как раз тот самый рыцарь, что когда-то поразил меня своей стойкостью и смелыми речами. Помнится, я приказал отдать его на строительство цитадели... Охрана!

– Да, Повелитель, – не глядя на султана, сказал один их телохранителей Бейбарса.

– Немедленно позвать ко мне пашу Санджара абд ал-Латифа.

– Слушаюсь, Повелитель!

Через полчаса в комнату, по которой взад-вперед ходил султан, сгоравший от нетерпения, вошел статный человек. Почтительно поклонившись, он промолвил:

– Повелитель, вы звали меня? Что-то стряслось?

– Да, паша. Прежде всего, ты заставил себя ждать, – свирепо взглянув на пашу, отозвался султан Бейбарс.

– О, клянусь Аллахом, как только я узнал...

– Довольно болтовни! – грозным окриком прервал пашу султан. – Некоторое время назад в Зале Правосудия находился один франк. После беседы с ним я сохранил ему жизнь, но, за отсутствием выкупа, отправил его на строительство цитадели. Где он сейчас?

– Вы говорите о том кафире, который имел наглость перечить вам, Повелитель? – любезно осведомился паша.

– Я говорю о том храбром рыцаре, который перед лицом смерти не побоялся гнева врага и не дрогнул перед угрозой пыток. Итак...

– Повелитель, – потупив взор, запнулся паша, − дело в том...

– Что стряслось? – нахмурив брови, спросил султан.

– Дело в том, что несколько дней назад этот неверный и еще один франк совершили побег.

– Как это возможно? – чело султана омрачилось. – Под носом у моей личной гвардии?

– Я не могу сказать, что именно произошло в ту ночь... Я не знаю.

– Что? – султан возвысил голос. – Что значит «не знаю»?