Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 56

- Вы не име­ли пра­ва об­ра­щать че­лове­ка, – жес­тко ска­зал Кал­лен, - те­перь ва­ша участь пред­ре­шена, - он сно­ва взгля­нул на кор­чившу­юся в те­ни фи­гуру, - и его, к со­жале­нию, то­же.

- Но я…я не знал, я не хо­тел! – вос­клик­нул Фе­ликс. Ру­ки бесс­траш­но­го быв­ше­го пол­ковни­ка, не­ожи­дан­но для се­бя став­ше­го бес­смертным, но, увы – не все­силь­ным, пре­датель­ски зад­ро­жали.

- Хо­рошо, - Кар­лайл на се­кун­ду за­думал­ся, - от­прав­ляй­тесь к Аро, сей­час же. И об этом ин­ци­ден­те – ни сло­ва. Я сам раз­бе­русь с этим че­лове­ком. – Фе­ликс об­легчен­но вздох­нул, его ли­цо ис­ка­зилось в гри­масе, вы­ража­ющей не­кое по­добие бла­годар­ной улыб­ки.

- По­торо­питесь, Фе­ликс, - пре­дуп­ре­дил Кар­лайл, - и не взду­май­те сно­ва улиз­нуть, Де­мет­рий вас из-под зем­ли дос­та­нет, ру­ча­юсь.

- Бла­года­рю вас, – вы­давил из се­бя но­ворож­денный, он был все еще взвин­ченным и край­не воз­бужден­ным, но ра­зум уже пре­об­ла­дал над хищ­ной, не­уп­равля­емой сущ­ностью.

Он тот час же ис­чез из ви­ду, и Кар­лайл мо­мен­таль­но за­был о нем. Ему бы­ло не важ­но – ос­лу­ша­ет­ся ли этот вам­пир при­каза Аро и бу­дет за это каз­нен или же впредь ста­нет слу­жить Воль­ту­ри во ве­ки ве­ков. Док­тор Кал­лен уже со­вер­шенно оп­ре­делен­но ре­шил, что его путь ра­зой­дет­ся с италь­ян­ца­ми. И да­же ес­ли Аро ста­нет чи­нить ему пре­пятс­твия, вся­чес­ки уго­вари­вая его ос­тать­ся, да­же под уг­ро­зой ге­ен­ны ог­ненной, но… нет. И еще раз – НЕТ.





Од­на­ко, пред­сто­яло ре­шать, что де­лать с… че­лове­ком, ко­торый не по сво­ей во­ле го­рел сей­час в ад­ских му­ках пе­ревоп­ло­щения. Кар­лайл лег­ко взва­лил на пле­чо нап­ря­жен­ное и го­рячее те­ло. Вско­ре ему по­вез­ло – у мос­то­вой об­на­ружил­ся бро­шен­ный фи­акр, зап­ря­жен­ный па­рой ло­шадей. Жи­вот­ные пред­ска­зу­емо взды­бились и встре­воже­но зар­жа­ли, по­чу­яв приб­ли­жение бес­смертно­го. Но, их пред­назна­чение – по­корять­ся во­ле всад­ни­ка, и вско­ре, гром­кий цо­кот ко­пыт от­да­лил­ся и слил­ся с за­тиха­ющим го­род­ским шу­мом. Кар­лайл нап­равлял ло­шадей к Сент-Ан­ту­ан­ско­му пред­местью в де­сяти ми­лях от ко­торо­го, в ок­ру­жении мрач­ных ста­рин­ных над­гро­бий, при­юти­лась заб­ро­шен­ная ста­рая ча­сов­ня.

***

Примечания:

*«Карфаген должен быть разрушен» — латинское крылатое выражение, означающее настойчивый призыв к борьбе с врагом или препятствием. В более широком смысле — постоянное возвращение к одному и тому же вопросу, независимо от общей тематики обсуждения.