Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 111 из 131

— Это не подачки, Дженкинс. Небольшая компенсация за то, что я так мерзко поступил с вами. Хотя понимаю, это бессмысленно…

Он покачал головой, но Дженкинс вдруг медленно, бочком спустился к нему. И подслеповато  щурясь, поинтересовался:

— Что случилось?  В вас заговорила совесть, и вы решили заткнуть её деньгами?

— Мистер Дженкинс, мне нужна ваша помощь, — объяснил Фрэнк сухо. — Только вы можете это сделать. Больше никто.

— Мои услуги обойдутся вам очень дорого, — проговорил Дженкинс с надменной театральностью, но в голосе уже не ощущалось прежнего раздражения. Он постоял, пристально изучая Фрэнка, и выдавил из себя,  наконец: — Хорошо, пойдёмте.

Они прошли на маленькую кухню, вся обстановка которой состояла из стола с фанерной столешницей, пары колченогих табуреток и маленькой плиты в грязных пятнах.

— Я вас слушаю.  Вы решили вновь заняться производством автомобилей?

— Нет. Ну, то есть, возможно, впоследствии — да. Но сейчас — нет. Скажу напрямик: я хочу взорвать завод вместе с оборудованием и складами. Всё уничтожить!

— Господи, почему вы решили так кардинально разделаться? — Дженкинс с нескрываемым  ужасом посмотрел на Фрэнка. — Ладно, выйдем на балкон.  Там поговорим.

Отсюда открывался унылый вид на пустырь, смахивающий на помойку, заваленный мусором, ржавыми остовами машин. Кое-где росли чахлые деревца, стояли сломанные деревянные скамейки.

Фрэнк вытащил сигареты, похлопав себя по карманам, нашёл зажигалку. Несколько раз щёлкал, пытаясь вызвать огонь, пока Дженкинс не достал из кармана коробок спичек. Зажёг одну и дал закурить бывшему боссу. 

— Спасибо, Дженкинс, — Фрэнк сделал жадно пару затяжек, выпустив струйку дыма,  начал рассказывать: — Уолт с помощью своих подручных промыл мне мозги. Меня похитили, пытали, внушили истины, которые проповедует этот мерзавец. После этого я слетел с катушек. Стал делать оружие и роботов. Мне просто чудом  удалось вырваться из-под  контроля.

— И вы хотите ему отомстить? — предположил Дженкинс.

— Нет. Хочу исправить свои ошибки, — Фрэнк облокотился на хлипкие ограждения балкона. Всмотрелся куда-то вдаль. — Я начал делать этих проклятых роботов. Я их и уничтожу.

— Но не проще ли лишь демонтировать оборудование и установить прежнее, для машин? Там не придётся многое менять.





— Нет, Уолт мне не позволит. Я должен это сделать очень быстро. Уничтожить всё — завод, склады. Вот поэтому я и пришёл к вам.

— Ко мне? К человеку, который работал на этом заводе со дня основания? И вы же предлагаете уничтожить моё детище? Вы действительно сумасшедший.

— Именно поэтому. Вы знаете, как лучше заминировать завод. Если я останусь жив. Клянусь вам. Я всё восстановлю. Всё! Здание, оборудование. Вы вновь будете работать там главным инженером. Но сейчас эту мерзость нужно сравнять с землёй. Иначе, Уолт убьёт меня и будет создавать оружие. Уже без меня. Я не нужен ему теперь. Я создал настолько хорошо отлаженную систему, что она может работать без меня. Если он узнает, что я больше ему не подчиняюсь, он разделается со мной. Скорее всего, он уже догадывается об этом. Поэтому счёт идёт уже не на месяцы, а на дни.

— В таком случае вы должны лишить его власти. А силу ему даёт сыворотка А-192, камеры жизни.

— Безусловно. Я этим тоже занимаюсь. Хочу уничтожить все фабрики по производству сыворотки и вывести окончательно камеры жизни из строя. Уничтожу всю колонию моллюсков, из которых делается состав. Это сложная работа. Но план, как всё это сделать, у меня уже есть.

Дженкинс долго молчал.

— Я не терял надежды, что вы изменитесь, — наконец, глухо проговорил он. — Придёте ко мне. Я рад, что мои надежды оправдались. Я помогу вам. Жаль, что другого выхода нет. Подождите.

Он вышел  и через пару минут вернулся, держа в руках папку.

— Вот. Здесь все схемы завода, помещений, складов, коммуникаций. Сделайте так, чтобы не погибли люди. 

— Обещаю. Никто не пострадает. Да, Дженкинс, если дойдёт дело до расследования, я с вами не встречался. И вы мне не помогали. И вообще как можно сильнее дистанцируетесь от меня. Чтобы не получилось как в прошлый раз.

Дженкинс бросил печальный взгляд на Фрэнка и горько усмехнулся.

— На этот раз вы должны довести дело до конца. И уехать отсюда живым и невредимым. Удачи!

Когда Фрэнк вышел из подъезда, то заметил, что погода испортилась, солнце спряталось за рваные тучи,  начал накрапывать дождь. Сев за руль, Фрэнк слышал, как капли молотят по крыше, заливая лобовое стекло.

Через четверть часа он уже остановился напротив здания, напоминающего планету Сатурн с кольцом астероидов. Бросил взгляд на низкое сизое небо, которое словно придавливало к земле и его гнетущее настроение усилилось. Тяжело вздохнув, он вылез из машины и направился к входу в здание, над которым переливалась неоновыми огнями надпись «Флэш-рояль».