Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 134

– Извините, – произнес капитан Херрингтон, – может быть, вы еще раз проверите свои списки на наличие свободных мест. Возможно, вы что-то и пропустили…

Незаметно убрав купюру в свой карман, менеджер отеля еще раз по компьютеру проверил свои данные.

– Да, вы совершенно правы. Сегодня утром освободились два одноместных номера. Их только что закончили убирать. И как это я сразу их не заметил! Все в порядке. Ваши паспорта, пожалуйста.

Записав данные постояльцев, менеджер вручил им ключи от комнат и пожелал приятного отдыха.

– Если возникнут какие-нибудь проблемы, смело обращайтесь ко мне, я с большим удовольствием вам помогу, – со сладкой, а точнее, приторной улыбкой на лице проговорил он.

– Отлично, – ответил далеко не так любезно капитан Херрингтон. Его уже порядком начали раздражать те искусственные проблемы, которые создавали люди, старавшиеся тем самым поживиться за счет туристов.

– Кстати, о просьбах, – спохватилась Элизабет, когда они уже собирались отойти от стойки. – Вы не подскажете, как нам найти одного человека в городе. Мы знаем только его имя и фамилию.

– Через пятнадцать минут я пришлю вам телефонный справочник, – ответил, слегка кланяясь, менеджер.

– Договорились, – быстро ответил Генрих Херрингтон и, взяв багаж, направился в сопровождении девушки к лестнице.

В комнате было душно, но достаточно уютно: удобная кровать, небольшое кресло. Рядом стоял маленький журнальный столик, сделанный из бамбука, шкаф для одежды и тумбочка, на которой стояли телефон и лампа. Тут же лежала Библия. Оставив вещи в номере, Элизабет отправилась в комнату дяди. Его номер находился в конце коридора и ничем не отличался от ее собственного: такая же кровать, шкаф, письменный стол, Библия и лениво работавший кондиционер. Капитан Херрингтон, привыкший к порядку и дисциплине, методично раскладывал свои вещи на полках шкафа.

– Привет, Бетти. Ты уже успела распаковать свой багаж? – удивленно поглядев на девушку, спросил он.

– Нет, дядя. Я сделаю это потом. Мне не терпится позвонить этому человеку, которого Ричи упомянул в своем письме. Менеджер не прислал еще телефонный справочник?





– Нет, пока нет, – ответил Генрих Херрингтон, продолжая раскладывать вещи. – Но если через пять минут этого не произойдет, я не поленюсь и сам лично его принесу. Этот прохиндей, думаю, наверняка забыл о том, что обещал, или просто не видит смысла торопиться. Мне приходилось сталкиваться во время своих плаваний с таким подходом к жизни. По-моему, в Кении это называется «pole-pole», то есть очень медленно. Люди в этой части света никуда не спешат.

– О да! Это я уже успела заметить, – заметила Элизабет. – Хотя Найроби и является главным городом страны, его жизнь осталась такой же, как и несколько десятков лет назад: все размеренно и неторопливо.

– Твоя наблюдательность не подвела тебя и на сей раз, – с улыбкой на губах сказал ее дядя.

Он хотел еще что-то добавить, но в этот момент в дверь постучали. Открыв ее, Генрих Херрингтон увидел лучезарно улыбающегося менеджера. В руках тот держал увесистую книгу.

– Пожалуйста, мистер Херрингтон, – любезно произнес менеджер отеля. – Как я и обещал: телефонный справочник нашего города. Здесь вы найдете все, что вас может заинтересовать.

– Да, но вы обещали принести его через пятнадцать минут, а прошел уже как минимум час, – холодно ответил капитан Херрингтон, большой приверженец точности и пунктуальности. – Но в любом случае, спасибо. Не будем вас больше задерживать. До свидания!

Сказав это, Генрих Херрингтон улыбнулся и закрыл перед изумленным темнокожим молодым человеком дверь.

– По-моему, дядя, вы обошлись с ним не очень-то вежливо.

– Знаю, Бетти, но порядки в этой стране несколько вывели меня из равновесия. К тому же я порядком устал. Не забывай – мы сегодня целый день в пути, а я уже не так молод… Ну, да ладно. Давай поищем в справочнике того, кто нам нужен.

– Конечно, конечно. Не будем тратить драгоценное время на пустые разговоры, – ответила Элизабет и принялась листать талмуд. – Аметьюс… это нам не надо. Так дальше… Бваги… Беттону… Бмугуру… Брааби… Брайт… Майкл Брайт. Дядя, я, кажется, нашла. Вот, смотрите.