Страница 15 из 134
Джордж, потупив глаза, молчал и смотрел в пол. Однако по выражению его лица Элизабет поняла, что попала в точку, задев его самолюбие.
– Джордж, поговорим начистоту. Мне не нравится ни то, как ты относишься ко мне, ни то, как ты реагируешь на мою семью. В связи с этим мне будет трудно поддерживать в дальнейшем наши отношения.
– Если я и недолюбливаю твоего брата, то это вовсе не означает, что я не люблю тебя, – глухо заметил ее собеседник.
– Ну как ты не можешь понять, что любовь – это не когда люди смотрят друг на друга, а когда они смотрят в одну сторону! Мы же с тобой совершенно разные люди. Ты ненавидишь и презираешь то, что люблю я. Скажи честно, ты хоть раз поддержал с радостью мои начинания или отозвался на мои идеи? Нет. Зато очень часто их критиковал и высмеивал. Вот и сейчас, вместо того, чтобы помочь мне, ты поливаешь грязью человека, который, в принципе, не сделал тебе ничего плохого.
– Я только волнуюсь за тебя, – услышала она в ответ.
– Ах, какая забота!
– Да, забота. Но ты ведь такая возвышенная и утонченная натура, – язвительно произнес Джордж, – где уж мне понять тебя. Я реалист. Да, да. И не стыжусь этого. Я, возможно, чего-то не знаю или не понимаю, но зато реально оцениваю ситуацию, а не витаю в облаках, как некоторые. Ты вообще представляешь, куда ты направляешься?
– Ну, – растерявшись от неожиданного нападения со стороны молодого человека, неуверенно произнесла девушка, – я много смотрела передач об Африке, потом… читала… да и Ричард много рассказывал об этой стране в своих письмах и несколько раз по телефону.
– Ой, я сейчас умру от смеха! «Читала, смотрела, рассказывал», – передразнил ее Джордж. – Там холера, желтая лихорадка и малярия. Нищета, голод и дикие звери…
– Вот только о диких зверях и хищниках не надо мне ничего говорить. Если ты не забыл, я с ними работаю с девяти до девяти, включая иногда выходные и праздники.
– Тамошние звери не живут в клетках.
– Но и живущие в клетках не ходят по команде, – перебила его девушка. – Все, хватит. И вообще, какое твое дело, куда я еду и зачем? Я уже все решила и мне твое мнение не важно.
– Значит, ты твердо все решила?
– Да, именно так.
– А твой дядя Генри?
– Он будет здесь с минуты на минуту.
– Надеюсь, что хотя бы он образумит тебя и отговорит от этой ненормальной затеи.
Элизабет вскочила. В ее темно-зеленых глазах заиграли искры, говорившие о том, что девушку охватила ярость. В эту минуту она очень походила на тигрицу, готовящуюся к прыжку. Но тут раздался звонок в дверь. Ничего не сказав, она твердыми шагами направилась к ней. Когда она открыла дверь, то увидела на пороге дядю, лучезарно улыбающегося и одетого, как всегда, элегантно и изысканно.
– Хелло, Бетти. Что случилось? Почему ты такая взъерошенная? Наверное, совершенно не спала ночью. Я тебя предупреждал: не надо так себя изводить. Вот, полюбуйся на результат своей безрассудности.
– Дядя Генри, со мной все в порядке… Почти, – целуя его в обветренную и загорелую щеку, ответила девушка. – Не стойте в дверях, входите.
Войдя в комнату, капитан Херрингтон увидел Джорджа, стоящего около окна.
– Привет, Джордж. Не ожидал тебя здесь встретить, – вопросительно взглянув на племянницу, проговорил он. – Как дела? Как работа?
– Спасибо, капитан Херрингтон, все идет гладко. Без существенных, правда, взлетов, но и без стремительных падений.