Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 26

— Ого, тут и ванная с горячей водой есть! Давай, ты первая, а я подожду на первом этаже и посмотрю, как обстоят дела с нашим ужином, — юноша быстро умылся и вышел из комнаты.

Девочка облегчённо вздохнула, сбросив маску капризного ребёнка. Теперь можно было вновь поволноваться. Она подошла к окну и посмотрела на улицу в поисках подозрительных силуэтов. Чем она могла прогневить келпи? Обычно они ревностно относятся только к местам обитания, но Мёрке ни к чему не прикасалась, да и с банши вела себя вежливо. Девочка надеялась, что цокот копыт был плодом её воображения, а странные следы на земле появились во время крушения повозки. Натт быстро помылась и переоделась. Чистая одежда приятно касалась кожи. Серые штаны и просторная тёмно-зелёная роба. Девочка высвободила из-под воротника влажные волосы и тряхнула головой. Тёплая вода смыла плохие мысли, и заклинательница поспешила за братом.

Квелд сидел за дальним столиком и уныло ковырял вилкой своё блюдо.

— У них осталась только рыба, да ещё и чудовищно костлявая, — вздохнул юноша и с раздражением отодвинул тарелку.

— А в чём проблема? — Натт провела ладонью над едой, а затем высыпала на стол горстку тонких острых костей. — Чёрт, одна таки, воткнулась, — девочка поморщилась, вытащила занозу из ладони и самодовольно улыбнулась.

Только брат явно был не в восторге от фокусов заклинательницы.

— Больше не делай так, — шикнул он и оглядел пустой зал.

— А что такого-то?

— Ничего. Не нужно, чтобы народ начал говорить всякое... — запнулся старший Мёрке.

— Всякое это что? — напряглась Натт.

— Не нужно всем вокруг знать, что ты некромант, — нехотя признался Квелд.

— Вот как! Сплошные противоречия, — девочке уже собиралась громыхнуть стулом и гневно уйти в комнату, бросив брата в компании жареной рыбы, но голод пересилил, и она осталась за столом.

— Да нет противоречий. Просто мы в поселении стихийников, а у них в этом регионе небольшие предубеждения против адептов смерти, — поделился юноша.

— Здорово! Чего ещё я не знаю о положении некромантов в обществе? — сузила глаза девочка.

— Ничего особенного. Эта давний конфликт на уровне суеверий. Но в Тэнгляйхе среди стихийников друзей не заведёшь. Не хотел тебя особо пугать, ты и так ехать отказывалась, — оправдывался брат.

— Ладно, забудь. Ты делал как лучше. Мне всё равно нужно учиться. Спасибо за предостережения, постараюсь не злить элементальных магов, — улыбнулась девочка и отправила кусок рыбы в рот.

В комнату оба Мёрке вернулись в хорошем настроении. Квелд сразу же рухнул на кровать, а Натт устроилась за столом и продолжила листать справочник.

— Как резко ты переключилась на учёбу, — насторожился брат. — Что-то случилось на кладбище, пока меня не было?

Натт задумалась на мгновение и ответила:

— Не то чтобы случилось... Я встретила банши, настоящую. Она даже рубашки кровавые стирала в ручье!





Квелд сел на кровати и ошарашено посмотрел на сестру.

— И? Ты, надеюсь, не стала заключать с ней никаких сделок?

— Нет-нет. Она ничего и не просила, вывела меня наружу и всё. Ну, ещё дала пару дельных советов. Сказала, что мне нужно хорошенько учиться и разузнать побольше о духах и демонах.

— А вот тут я с ней согласен. Какая чудесная банши, — успокоился брат, — повезло нам, что в той яме не сидел кто похуже.

— Да, уж, — сглотнула Натт и снова вспомнила жуткий цокот и следы на дороге.

Через некоторое время юноша уснул, и девочка тоже заклевала носом над книжкой, читая красивое описание феникса. Казалось, от самой картинки веяло жаром, и Натт окончательно разморило. Однако забыться сном было не суждено: в дверь кто-то отчаянно забарабанил, и перепуганный мужской голос громко выкрикивал:

— Господин Мёрке. Беда! Скорее!

Квелд мгновенно вскочил с кровати и бросился открывать, на ходу приглаживая взъерошенные рыжие волосы. Он едва не споткнулся о валяющуюся на полу сумку с вещами, но вовремя заметил препятствие и с поразительной ловкостью для сонного человека перепрыгнул его. Натт лишь удивлённо смотрела на брата. Он распахнул дверь настежь и впустил бледного мужчину. Кажется, девочка уже видела его среди селян, подоспевших с подмогой к перевёрнутому фургончику.

— Унгдэ куда-то запропастился, будь он неладен, — ночной посетитель хватался за сердце и пытался отдышаться. — Я говорил ему никуда не уходить, а он... в такое то время... когда наш единственный врач в разъездах.

— Унгдэ Лиах? — уточнил брат.

— Он самый, а вы его знаете? — мужчина согнулся пополам и упёрся руками в колени.

— Он целитель на курс младше меня. Надо же никогда не слышал, что он родом из Ри'Вилле. Так что у вас стряслось, заболел кто? — Квелд говорил настолько спокойным голосом, что даже Натт перестала нервничать и забыла о своих новых страхах.

— Не совсем. Моя супруга Двиина, кажется, рожает, — гостя затрясло, глаза сделались безумными.

Квелд еле заметно сглотнул, и от сестры не укрылось, что брат занервничал.

— Рожает? — переспросил юноша и нервно завёл руки за спину, чтобы скрыть волнение в дрожащих пальцах.

— Да. Господин Мёрке, вы же целитель? Пойдёмте скорее, для вас это дело плёвое, а мы народ врачеванию не обученный, мало ли что случится. Я у кобылы-то роды принять без Унгдэ не рискну, а тут жена.

— Хорошо, дайте мне несколько минут собрать инструменты, — попросил Квелд и начал толкать мужчину к выходу. — Куда нам подойти?

— Нам? Ваша сестрица — тоже целительница? — просветлел селянин.