Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 26



— Вроде того… Так, где ваш дом?

— Вас встретит моя дочка и проводит. Не задерживайтесь, господин Мёрке, госпожа Мёрке, — мужичина отвесил поклон Натт.

Когда дверь закрылась, девочка не выдержала:

— Квелд, что это было?

— О, боги, Натт, пойдём со мной, или я умру от волнения. Я же никогда не... — брат закусил губу.

— Зовёшь некроманта в дом суеверных стихийников? Я не самый лучший талисманчик, — предупредила девочка.

— Плевать, посидишь в соседней комнате. Прошу, Натт, ты нужна мне,— взмолился брат, и девочка взяла его руки в ладошки.

— Выдыхай. Ты тот ещё зубрила, справишься! Где твои инструменты?

***

Не тратя времени, они поспешили в конюшню, где Сьён уже вовсю трудился над повозкой. Он коротко кивнул Кведу и Натт и вновь занялся треклятым колесом. Старший Мёрке нашёл свой рабочий чемоданчик среди вещей, сваленных в углу мастерской. Едва он пробежался пальцами по застёжкам, волнение сразу же испарилось. Юноша улыбнулся своим мыслям и подхватил под локоть сестру. На улице их уже поджидала маленькая девочка лет шести с растрёпанной косой пшеничного цвета. На её шее был криво повязан шарф, пуговицы на плаще застёгнуты через одну, а на ногах разные носки. Натт почувствовала внезапный прилив нежности к малышке, которую явно в спешке одевал перепуганный отец.

— Вы Мёрке? — она придирчиво прищурилась. — Рыжие! Мама говорит к беде!

Брат с сестрой переглянулись. Им порядком осточертела давняя вера людей в то, что рыжий цвет — предвестник неприятностей. Хотя в случае с Натт, они к ней липли, не давая передышки.

— А ты сама как думаешь? — вдруг спросила заклинательница.

— Он светлый, — она указала на юношу. — А ты странная!

— Это как? — обиделась Натт, потому что малышка, которая пришла их встречать, тоже была весьма странной, только Мёрке никак не могла понять, что её так смущает помимо нелепой одежды.

— Просто странно пахнешь, — ребёнок демонстративно принюхался. — Ночью!

— У ночи есть запах? — удивилась некромантка.

— Натт, потом наговоритесь, пусть отведёт нас к матери, — раздражённо бросил Квелд, и маленькая девочка, поглядывая на рыжую незнакомку, повела их тускло освещёнными улицами к своему дому.

Входная дверь была распахнута настежь, а над проёмом покачивалась чадящая лампа.

— Форта! Почему так долго? — рыкнул отец на дочь, но она лишь показала ему язык и вбежала в тёплую гостиную.

Девочка ловко забралась с ногами на высокий стул и, достав из кармана несколько игрушек, начала крутить их в маленьких ручках.

За одной из закрытых дверей дома доносились приглушённые стоны. Квелд вцепился в чемоданчик и бросил на сестру весьма красноречивый взгляд. Натт подмигнула ему и слегка толкнула в бок. Юноше ничего не оставалось, как последовать за мужчиной в покои роженицы.



Мёрке осталась наедине с маленькой девочкой, теперь с интересом заглядывающей за спину гостьи.

— Что у тебя там, госпожа Ночь? — шутливо спросила Форта.

— Учебник, — Натт показала девочке книгу.

— Ух-ты. Книжка о монстрах! А ты их видела? Настоящих?

— А ты никому не расскажешь? — заговорщически прошептала Натт, и девочка подняла вверх правую руку.

— Чтобы мне провалиться в общественный нужник! — клятвенно проговорила Форта, и Мёрке не сдержала смеха.

— Тогда расскажу. Я видела духов и даже демонов, — призналась заклинательница и внезапно почувствовала гордость от своих талантов, глядя на восхищённого ребёнка.

— А не врёшь? — усомнилась девочка.

— Не вру. На днях банши самую настоящую встретила! — похвасталась Натт.

— А тут видишь кого? — спросила малышка и обвела руками комнату.

Мёрке сначала не поняла вопроса, но вдруг действительно ощутила движение чуждой этому миру энергии.

— Ага, чувствуешь их, значит. Так я и думала, ты некромант! — широко улыбалась девочка.

Мёрке опустилась на стул и сжала голову руками. Несколько духов окружили её, терзая разум.

— Кого ты призвала? — прохрипела Натт, глядя на ребёнка.

— А ты не видишь? Госпожа Ночь, знакомься это мои друзья.

Едва девочка сказала это, комната почти до отказа наполнилась духами мёртвых, которые уставились остекленевшими глазами на гостью.

А в соседней комнате раздавались стоны роженицы и вкрадчивый голос Квелда, и они совсем не догадывались, какой ужас твориться за дверью.

Мёрке не могла почувствовать настроение духов. С неупокоенными на кладбище всё было предельно просто: они хотели немного внимания. Однако эти мертвецы явно казались раздражёнными. Натт корила себя за неопытность, ведь с первого взгляда уловила что-то гнетущее вокруг ребёнка, но не прислушалась к голосу интуиции. Да и весь дом был пропитан аурой смерти. Запах гнилой, разлагающейся плоти стал настолько нестерпимым, что некромантку вырвало под ноги призракам. Их это нисколько не смутило, они лишь подхватили заклинательницу под руки и поволокли на улицу. Малышка Форте сначала с любопытством наблюдала за происходящим, а затем вскочила с места и понеслась следом за эфемерной толпой.

Натт уж не боялась. В какой-то момент она слилась с духами и послушно позволила вести себя. Они прошли совсем немного. Недалеко от водосточной трубы, куда не выходили окна дома, мертвецы остановились. Мёрке увидела слегка разрытую землю, наклонилась, чтобы посмотреть поближе и провела ладонью, смахивая комья с небольшой деревянной дощечки.

— Нет, — завизжала за спиной маленькая девочка. — Это моё! Нельзя!