Страница 25 из 105
Норберг тоже встал.
– Что происходит? – спросил Александр Борисович.
– Ему пора уходить, – сухо произнесла Лида.
– Значит, вот как, – дед оперся о стол и тяжело поднялся. – Ты должен отвечать за свои поступки, – он смотрел Андерсу в глаза. – Я не знаю, что ты ей наговорил, и что между вами было. Но я вижу, что ты обидел ее, а она этого не заслуживает. Мой правнук не будет сиротой при живом отце. Можешь не жениться на ней, но это твой ребенок, и ты перед ним в ответе. Переводи, Лида.
– Я не буду унижаться.
– Я догадываюсь, что он сказал, – холодно сказал Андерс. – Но это его не касается.
– Уходи, пожалуйста, – тихо повторила она. – Я устала.
Еще мгновение мужчины стояли и, не мигая, смотрели друг на друга. Лиде показалось, что на лице Андерса мелькнуло сожаление, но она не хотела себя обнадеживать. Наконец, Норберг развернулся и вышел, и она последовала за ним до двери.
– Прости, если обидел, – шепнул он в коридоре. – Но ты должна понять меня.
– Я понимаю. У тебя есть мои контакты, скажи, когда надо будет подписать бумаги.
– Хорошо, – он стоял в дверях, словно собираясь что-то сказать.
– Пока, Андерс.
– Пока, Лидия.
И она захлопнула дверь.