Страница 67 из 69
Оставив апартаменты преосвященного и кипя гневом на монсеньора, Ла Карваль решил, что Ратуша с ее заключенными вполне может обождать часок. Коли дама Изольда скончалась, королевский прокурор уже ничем ей не поможет.
«Не мудрено, что с эдакими пастырями паства совсем распустилась, - с юношеской самоуверенностью думал молодой прокурор. - Потеряла страх Божий и вытворяет черт знает что! Нет, правильно говорят, от распутных гуляк в рясах надобно избавляться, да поскорее. Если бы де Лансальяк так не напоминал мэтра Тарнюлье, я бы распорядился взять его под домашний арест и говорил бы с ним совсем по-другому…»
Ла Карваль намеревался сменить одежду, позавтракать, может, заглянуть к Франсуа и удостовериться, что у актера все в порядке - и отправится с визитом к арестованным. Которые уже должны проникнуться своей горестной участью и сделаться шелковыми. С Шосселеном, конечно, придется труднее всего, ну да ничего, и не с такими справлялись. Жаль, что младший Эшавель пребывает без сознания. Если выкарабкается, будет еще один полезный свидетель.
- Арман! - окликнул прокурор, влетая в отведенные ему комнаты. - Горячей воды, завтрак, чистую одежду. Кстати, как вы себя чувствуете? - он в недоумении оглянулся, ибо тихий и безотказный месье Шапри не кинулся привычно ему навстречу. - Арман?
Полностью одетый Арман ничком лежал на диванчике, где обычно проводил ночь, уткнувшись лицом в диванный валик. Судя по нервному подергиванию спины и плеч, молодой человек горько плакал.
- Арман? - оторопел прокурор. - Что с вами? Все в порядке, ваши бедствия закончились. Злоумышленники арестованы и находятся за решеткой. Вы можете возвращаться в ваш театр.
- Меня выгнали оттуда, - глухо отозвался Арман, не поднимая лица. Кантен ощутил сильнейшее желание недоуменно поскрести в затылке - да что такое случилось с мальчишкой? Перепугался вчера, что ли?
- Арман, - сделал он вторую попытку договориться, присев на табурет рядом с диванчиком. - Послушайте, у меня выдалась отвратительная ночь, а впереди ждет не менее отвратительный день. Мне жаль, что вы подверглись опасности, но все завершилось благополучно. Больше здесь никого не убьют… Если вы пребываете в удручении и не в силах выполнять свои обязанности, то я все пойму. Полежите и отдохните. Завтра встанете и…
- И вы тоже меня уволите, - прорыдал Арман, наконец-то приподняв голову и взглянув на Ла Карваля блестящими глазищами, черными и скорбными, как у святого мученика на иконе. Слезы текли по его лицу, оставляя влажные дорожки. - Мне было так хорошо у вас, но теперь вы уезжаете, а меня непременно вышвырнут на улицу… Я не хочу больше жить. Не могу. Я никому не нужен! Даже вы обращаете на меня не больше внимания, чем на мебель!
Прокурор вздохнул, поняв, что завтрака точно не получит. И горячей воды тоже. Юнец не привык оказываться в подобных переделках, неудивительно, что он паршиво себя чувствует.
- Обещаю, Арман, я вас не выгоню. Я доволен тем, как вы справлялись с ролью камердинера, и собирался предложить вам постоянное место. С жалованием и прочими благами. Вы едете со мной в Париж, довольны? - мысленно Ла Карваль пожал плечами. Ну что ж, одним ртом больше, одним меньше, какая разница. Марсель не годится в камердинеры, бывший вор со Двора Отбросов - не слуга, но доверенный помощник, тот, кто всегда прикроет спину в драке. А месье Шапри - самое оно, чтобы следить за имуществом.
- Его вы тоже возьмете с собой? - напряженно спросил Арман, садясь.
- Кого? - не понял Ла Карваль.
- Франсуа, Лилию…
- А Лилия-то здесь при чем? - искренне удивился Кантен. - Мне казалось, вы приятели. Это он тебя вчера вытащил из замка?
- Он, - Арман опустил голову, невнятно пробормотав: - Он… я… я боюсь его… не хочу находиться рядом с ним…
- С чего бы это? - прокурор начал испытывать раздражение. - Объяснитесь, Арман. Знаю, у Лилии острый язычок, но вас он вроде бы ничем не задевал и не огорчал. Что случилось, черт бы вас побрал?
- Я не могу сказать! - выпалил Арман, бледнея.
- Арман, ради всех святых, не морочьте мне голову, - потребовал Ла Карваль. - Что у вас стряслось с Лилией, в смысле, с месье Мораном? Говорите же толком!
- Он спас мне жизнь, я благодарен ему, но… - начал Арман и запнулся, вновь разрыдавшись: - Я не могу говорить об этом! Лучше выгоните меня, выбросьте в канаву, но не выспрашивайте!
- Арман, - устало произнес Кантен. - Я и в самом деле вас выгоню, если вы немедленно не перестанете ходить вокруг да около и не расскажете, в чем дело. Ну? - он мрачно зыркнул на съежившегося Армана.
- Когда нас увели и заперли вместе… - нерешительно заговорил Арман, смущаясь и ерзая по упругой мягкости дивана. - К нам ворвался какой-то человек… Он вел себя как сумасшедший, одержимый… Он пожелал меня - ну, как мужчина хочет приглянувшуюся женщину. Ударил Франсуа и тот упал, а потом схватил меня, опрокинул на стол и стал… стал… - Арман сглотнул. Кантен ободряюще похлопал его плечу, уразумев, наконец, в чем дело и при каких обстоятельствах пострадал Мартин Эшавель. - Я отбивался, как мог, но… у меня не хватило сил, а потом… потом… Лилия ударил его чем-то тяжелым, он упал и больше не шевелился. А Лилия… Лилия сказал, что я - как хорошенькая девчонка и что я должен быть ему благодарен… Я просил его пощадить, а он был как шальной, ничего не хотел слушать. Лег на меня и сделал все, что хотел… - из глаз Армана вновь потекли слезы.
Ла Карваль молчал, под смуглой кожей скул перекатывались желваки. Он намеревался похвалить Франсуа за несомненную отвагу, проявленную минувшей ночью, может, даже завести разговор о том, не желает ли месье Моран вместе со своими балаганом оставить Тулузу и перебраться в Париж - а он вон что выкинул… Спас мальчишку - и попользовался им, рассчитывая, что испуганный донельзя юнец промолчит. Или пребывая в уверенности, что Ла Карваль простит ему любую выходку. Чего еще ожидать от сумасброда с подмостков? Для него вчерашний кошмар в заброшенном замке, небось, был как представление, затеянное специально в его честь. А он ведь мечтал о Лилии, желал его завораживающей близости - сейчас и всегда… Воспользоваться чужой слабостью и беззащитностью, мимоходом сломать человеческую судьбу - как это мерзко.
Шрам под сердцем болел, ныл, чесался, не позволяя забыть о себе.
- Я поговорю с месье Мораном, - наконец тяжело изрек Кантен, вставая. - Лежите, Арман.
Послушно свернувшийся на диване Шапри позволил себе короткую торжествующую улыбку в спину уходящему прокурору. Никто не верил в его актерские способности, однако ж месье Ла Карваль не усомнился в правдивости его трагического рассказа. Не будет Лилии никакого Парижа, нечего было нос задирать и хвастаться. Месье прокурор еще наверняка и поколотит его как следует. А он, Арман Шапри, поедет с господином прокурором в столицу! Уж там-то он точно найдет себе место!
Однако поговорить с Франсуа прокурору не удалось. В коридоре его настигла весть о безвременной кончине его преосвященства - и Ла Карваль поневоле облегченно вздохнул. Смерть де Лансальяка, пожалуй, и в самом деле стала наилучшим исходом из всех возможных. Мертвецу все едино, что станут говорить о нем живые, Шосселен отправится на виселицу, которая давно его дожидается, а что касается мэтра Рийоля, оставшегося на свободе… ну и черт с ним. Пусть гуляет.
Когда же спустя пару дней Ла Карваль заявился в апартаменты месье Морана, то обнаружил полное и вопиющее отсутствие жильца. Вещи были на своих местах, за исключением тех, что принадлежали лично Франсуа, в комнатах царила аккуратная нежилая пустота. Даже расшитые шелком домашние туфли стояли на положенном месте. Актер удалился в неизвестном направлении. Люди прокурора больше не следили за ним, так что никто не мог дать Ла Карвалю точный ответ, куда подевался месье Моран. К отцу д'Арнье в эти дни было не подступиться. Викарий принимал соболезнования от всех сословий горожан Тулузы, искренне оплакивавших потерю своего пастыря, организовывал церемонию пышного отпевания в дворцовой капелле и похорон - спокойный, строгий и возвышенно-прекрасный в своей утрате, все знающий и везде успевающий. Он даже прислал человека - справиться о ходе дознания, но, как показалось Кантену, сделал это исключительно проформы ради. Монсеньор умер, поиски убийц и сектантов успешно завершены, чего же еще? Судя по вопросам, которые задавал посланец викария, отец д'Арнье желал знать одно: когда же господин прокурор вкупе с арестованными изволят отбыть в столицу?
…Монсеньор Роже де Лансальяк умер, а заказанная им картина так и стояла посреди Цветочной Залы на своей треноге. Исполненная яростной чувственности и похоти, тревоги и тайны, жажды крови и упоения гибельным восторгом смерти от руки божества, она мерцала искрами нарисованных украшений, влекла и манила к себе. Смотря на нее, Франсуа поневоле вспоминал то, что увидел с чердака пристройки в брошенном замке Монфоров и то, что привиделось ему в дурманном ядовитом тумане над островком на Гаронне. Его видение сбылось - но как причудливо и странно…
Монсеньор умер, прокурор Ла Карваль завершил свое расследование, никому не было дела до Франсуа Морана. Слуги по-прежнему приносили актеру завтраки и обеды с дворцовой кухни, убирались в его комнатах - но никто не посылал за ним, никто не желал его видеть. Все были так заняты ужасно важными делами, позабыв о маленьком месье Моране.
Может, оно было и к лучшему.
Тело монсеньора, выпотрошенное, забальзамированное и подготовленное к погребению, лежало в маленькой внутренней часовне дворца, позже его должны были перенести в дворцовую капеллу для церемонии отпевания. Никто не препятствовал Франсуа, пришедшему проститься с покровителем - но месье Моран не узнал в восковой мумии, втиснутой в торжественно-мрачный гроб черного дерева с позолотой, монсеньора де Лансальяка. Его эминенция любил жизнь и искренне восхищался ее красотой. Ему бы не понравились все эти тяжелые черные ленты, золотые позументы с кистями, запах увядающих цветов, вкрадчивые перешептывания и заунывный голос чтеца. Франсуа оставил в гробу свое скромное подношение, букет алых роз, последних роз Тулузы, срезанных им в саду и перевязанных кружевной лентой, и ушел. Ему больше нечего было тут делать, незачем оставаться в золотой клетке с распахнутой дверцей. Он должен был сам перевернуть эту страницу своей жизни - но, прежде чем уйти, месье Моран хотел увидеть картину.
А увидев ее вновь, он возжелал уничтожить полотно. Изрезать холст в клочья, сжечь и развеять пепел с моста над Гаронной - чтобы не осталось никакой памяти о той иллюзии счастья, на миг возникшей между ними.
Актер и в самом деле разыскал нож, плоский нож, которым мэтр Эшавель растирал краски. Кривя губы и глотая слезы, подступил к подрамнику - и после изрядных мучений вырезал кусок с изображением богов и их жертвы. Осторожно свернул в трубку и унес с собой, оставив на деревянной треноге зияющий прорехой холст.
Уйти из охваченного скорбью и трауром архиепископского дворца оказалось проще простого. Имущества у Франсуа набралось не слишком много. Он прихватил свои записи, памятную пьесу и все побрякушки, затолкал в дорожные кофры несколько подаренных его преподобием дорогих костюмов и пар хорошего белья. Оглядел нарядную гостиную с видом на облетающий сад, пожал плечами, внезапно поняв: он расстается с этим местом без особого сожаления. Шарлю д'Арнье теперь не до него. Пришел, ушел - какая разница… Из него не вышло красивой живой игрушки для богатого покровителя. Ему лучше вернуться туда, откуда он взялся. Теперь у него есть деньги, много денег - и возможность заниматься любимым ремеслом. Когда пыль уляжется и вернется мэтр Рийоль, труппа «Театра Фортуны» начнет учиться театральному мастерству по-настоящему.
Свою серебряную лилию Франсуа тщательно прикрепил пониже узла шейного платка. Мельком бросил взгляд в зеркало - изящный молодой человек, франтовато одетый и с вызывающе вольно разлетевшимися каштановыми локонами. Почти такой же, как в начале лета - да не такой. Что-то новое появилось во взгляде, и Франсуа никак не мог решить - нравятся ему эти новые черты характера месье Морана или нет. По душе ли ему Франсуа де Лис, Лилия Тулузы, непостоянный, продажный… так и не научившийся любить?
Располагая средствами, актер без труда снял квартирку в переулке по соседству с улицей святого Оноре, неподалеку от театра, который мысленно уже называл «своим». Две комнатки с кухней и узким балконом, выходящим на шумную рыночную площадь со старинным позеленевшим фонтаном посредине. Впервые за столько месяцев Франсуа вновь остался один, в жилище, которое принадлежало только ему. Сразу выяснилось, что он от многого отвык, в том числе и заботиться о себе, но Франсуа знал - вскоре прежние навыки вернутся. Главное, осознать и свыкнуться с мыслью, что теперь он вновь должен полагаться только на самого себя. Постараться не тосковать ночью оттого, что, просыпаясь, не прикоснешься к руке спящего рядом человека, не услышишь его тихого дыхания. Больше не будет чашечки горячего шоколада по утрам в постель… не будет и прогорклого привкуса чужого вожделения во рту, и сладко-яростной боли порочного соития, раздирающего душу и тело.
«Все, что не делается - все к лучшему, - убеждал себя Франсуа, следя сквозь потрескавшееся стекло, как торговки на рынке убирают лотки и судачат меж собой, размахивая руками. - Шарлю будет лучше без меня. Ла Карваль… он сильный, он тоже справится. А я как-нибудь выкручусь».
Он посетил «Театр Фортуны», место их недавнего триумфа. Труппа пребывала в сборе и недоумении - один из директоров и владельцев театра оказался под арестом по обвинению в каких-то жутких преступлениях, второй попросту бесследно исчез. Молодые люди чувствовали себя потерянными и брошенными на произвол судьбы, Мари-Раймон громко и шумно страдал от похмелья послепраздничного банкета, в растерянных взглядах актеров и актрис читалось: «Что же нам теперь делать? Неужели все потеряно, нужно опять идти и искать новое место?»
Моран решительно хлопнул в ладоши, привлекая внимание:
- Ну вот что! Хватит сидеть и страдать! Завтра у нас должен был идти второй спектакль. Не вижу причин его отменять. Аренда помещения оплачена на месяц вперед. Билеты и афиши заказаны, у нас есть, кому их продавать. Утром проведем репетицию, вечером выйдем на сцену. В конце концов, это не так уж сложно! У нас всех есть опыт. Поработаем на свой кошелек, пока мэтр Рийоль не вернулся.
Слова «поработать на свой кошелек» оказались решающими. Франсуа вел себя так, будто мэтр Рийоль и впрямь оставил дело на него. Эта самоуверенность далась актеру нелегко, но все же принесла нужные плоды. После криков, взаимных обвинений, панических призывов бросить все, пойти в ближайший трактир и устроить попойку было решено повторить «Федру». Никто не заявил о своем желании разорвать контракт и уйти на поиски лучшей доли, все обещали придти завтра на репетицию.
Обсуждая пьесу, труппа невесть каким образом переместилась из помещения «Театра Фортуны» в кабачок на набережной. К общему сожалению, трактир оказался закрыт, а в ответ на возмущение посетителей владелец развел руками, растолковав, что в Тулузе на три дня объявлен траур по усопшему архиепископу. Сегодня его преосвященство хоронят - слышите колокола?
Берущий за душу перезвон медленно тек над притихшими городскими кварталами, то затихая, то вновь усиливаясь. Колокола пели, тягуче и плавно, раскачиваясь на своих балках, ударяясь боками о чугунные и бронзовые языки. Кувыркаясь под куполом хмурых небес, колокола оплакивали пастыря душ человеческих, столько лет ко всеобщему удовольствию правившего Тулузой - а теперь покинувшего свой любимый город на произвол судьбы.
- Он умер, тот старик, для которого мы ставили римскую пьесу? - удивленно спросила Николетт. Приподняла голову, прислушиваясь к тягучему благовесту, перекрестилась: - Жаль его. Для священника он был очень милым.
- А еще он любил театр, - добавил Франсуа, подумав, что для преподобного эта незамысловатая эпитафия, произнесенная девушкой-актрисой, была бы наилучшей. Но на надгробии могилы преосвященного, наверное, начертают золотом по мрамору множество других слов. Громких, помпезных и ровным счетом ничего не говорящих о том, каким человеком был месье Роже де Лансальяк. - Мир его праху.
- Если он умер, то почему ты здесь, а не там, на похоронах? - поинтересовалась Николетт, когда они, распрощавшись с остальной шумной компанией, неспешно побрели вдоль набережной. Мутно-желтая быстрая вода Гаронны несла к далекому океану всякий сор, закручиваясь водоворотами грязной пены.
- Меня туда не приглашали, - пожал плечами Франсуа. - Да и нечего мне там больше делать. Можно сказать, меня вежливо попросили удалиться и не компрометировать более память усопшего.
- А мне казалось… - не очень уверенно произнесла мадемуазель Годен, - что тот молодой священник, ну, который участвовал в постановке и играл Тигеллина… Что между ним и тобой что-то есть, - она смутилась.
- Что-то и в самом деле было - а потом перестало быть, - признал Франсуа. Опавшие листья каштанов цеплялись за кружевной подол платья Николетт, шуршали под ногами. - Горело-горело - и погасло. Думаю, я больше туда не вернусь.
- Так это же замечательно! - одобрила его поступок Николетт.
- Ну да… - как-то не слишком твердо согласился Франсуа. Подумал и добавил: - Раз мы все равно не попали в кофейню… Не хочешь сделать мне одолжение и заглянуть в гости? Я снял квартирку, только в ней пока все вверх дном. А еще я умею варить кофе по-мароккански, честно-честно. И рядом с моим домом есть кондитерская, где продают удивительного вкуса булочки с корицей и заварным кремом. И с орехами.
Разумеется, благовоспитанная барышня никогда бы не согласилась нанести визит холостому молодому человеку, к тому же живущему отдельно от семьи. К счастью для Франсуа, мадемуазель Годен была актрисой и полагала большинство правил и предписаний, которые надлежит соблюдать воспитанным девушкам из хороших семей, замшелыми, устаревшими и сковывающими свободу человеческой личности.
Вдобавок к свежим, только что из печи булочкам они купили бутылку вина - и провели удивительный вечер, болтая, смеясь, импровизируя и разыгрывая отрывки из читанных когда-то пьес. Франсуа не хотелось, чтобы Николетт уходила - и он точно знал: ей тоже не хочется уходить, ей приятно быть здесь, с ним. Без двусмысленных причин и сложных взаимных обязательств, но просто потому, что возникшее между ними чувство было простым, понятным и самым естественным в мире. Он был молодым мужчиной, она - юной женщиной, их тянуло друг к другу, вино кончилось, за окнами сгущалась ночь и колокола больше не рыдали бронзовыми голосами над ушедшим из мира монсеньором де Лансальяком.
С Николетт оказалось так легко и просто. Она не была невинной девушкой - но Франсуа не стал выспрашивать, кто был ее первым мужчиной, для него это не имело никакого значения. Важно, что сейчас Николетт была с ним, ее руки обнимали его, она дарила ему простое и безыскусное наслаждение - может, не столь острое и терпкое, какое Франсуа доводилось испытывать с любовниками-мужчинами - но ее любовь была исполнена обычного человеческого тепла, которого порой так не хватает людям в их извечном одиноком пути от рождения к смерти.
Они заснули на узкой кровати, обнявшись, вокруг них дремал огромный город - и сквозь прозрачный, утекающий сон Франсуа расслышал осторожный, но настойчивый стук в дверь. Сперва он принял постукивания за продолжение сна, ибо никто, кроме Николетт Годен, не знал его нового местожительства - но стук продолжался, и он был реальным. Моран тихонько сполз с постели, опасаясь разбудить спящую девушку, на ощупь разыскал среди валяющихся на полу вещей камзол и панталоны, влез в них и побрел в маленькую прихожую. Спросонья он испугался, что в «Театре Фортуны» что-то случилось - только бы не пожар от упавшей свечки!
Голос, отозвавшийся из-за запертой двери на вопросительное: «Кого там принесло?», принадлежал Шарлю д'Арнье.
Франсуа оторопел, едва не выронив свечу и пытаясь левой рукой провернуть ключ в замке. Наконец ему это удалось, и Шарль шагнул через порог - Шарль, закутанный в длинный черный плащ, такой знакомый и одновременно далекий, любовник и наставник, которого Франсуа делил с другими, божество и жертва.
- Ты откуда взялся? - растерянно промолвил Франсуа, тут же добавив: - Не шуми. У меня… у меня друзья ночуют.
- Хорошо, - полушепотом согласился Шарль, сбрасывая плащ. На добротной шерстяной ткани поблескивали мокрые разводы - видимо, над Тулузой пролился дождь. - Прости, я приставил к тебе соглядатая. Должен же я был знать, куда ты запропастился.
- Идем, - в растерянности Франсуа провел ночного гостя в маленькую гостиную, предусмотрительно прикрыв дверь в спальню. Не ведая о том, какая боль пронзала сейчас сердце д'Арнье - ведь все, что он видел, так напоминало их с Франсуа первые встречи. Милый творческий беспорядок повсюду, еще не разложенные по местам вещи, разбросанные листки со стихами, пустая бутылка на столе и витающий повсюду запах крепчайшего кофе с орешками кардамона. Все, как было прежде. Все, как могло быть у них - в безумных, наивных мечтах. Мансарда под крышей и свобода.
- Я решил, что буду лишним там - и удалился, - объяснил Франсуа. Он зажег свечи и остался стоять, прислонившись плечом к стенке горки-буфета, д'Арнье уселся на скрипнувший под его тяжестью продавленный диванчик. Моран отметил, каким уставшим и опустошенным выглядит его былой возлюбленный. - Что, справедливость восторжествовала? Месье прокурор добился того, чего хотел? - Шарль кивнул. - Злодеи повержены, второстепенные плуты успели вовремя смыться, занавес. Можно выходить на поклон. Вот все и закончено, Шарль.
- Ничто не закончено, - твердо заявил д'Арнье. - Монсеньор отныне покоится с миром и я… - он на миг замялся, - в общем, у меня есть все основания полагать, что спустя месяц-другой мне предстоит воспринять на себя весь груз земных забот, что прежде влачил его преосвященство.
- Проще говоря, ты займешь его место, - перевел Франсуа. - Мои поздравления, Шарль. Ты будешь очень хорошо смотреться в роли архиепископа прекрасной Тулузы. Горожане полюбят тебя - может, не сразу, но полюбят.
- Монсеньор оставил мне весьма дурное наследство, - с оттенком заметной горечи в голосе признался д'Арнье. - Его образ жизни был далек от благочестивого, отчего и нравы в городе стали весьма и весьма распущенными. Мне придется весьма сурово отделять зерна от плевел, и являть собой образец неподкупной и неподвластной порокам добродетели. Дабы на меня не пал и краешек тени предыдущего пастыря душ.
- Надеюсь, ты не собираешься закрыть все театры в Тулузе? - искренне обеспокоился Франсуа. - Если вздумаешь, то хоть предупреди заранее!.. И имей в виду - мы будем протестовать против церковного произвола!
- Никто не тронет твой театр, - вздохнул Шарль. - Сделай одолжение, Франсуа, выслушай. Я пришел сюда, дабы сделать тебе предложение. Ты разумный человек и понимаешь: я не могу оставить Тулузу. Даже ради тебя. Слишком многое поставлено на кон, чтобы поступаться этим. Но теперь… теперь я могу исполнить любое твое желание. Только вернись ко мне. Не сейчас, позже, когда все уляжется. Ты получишь все, что захочешь - деньги, драгоценности, наряды. Только будь рядом со мной. Всегда. Каждый день.
- А как же тогда быть с твоей безупречной репутацией? - напомнил Франсуа.
- Я создам для тебя должность при моем дворе, - мгновенно нашелся с ответом д'Арнье, из чего следовало, что он заранее обдумал свой план беседы с актером. Синие глаза исполнились одержимости, стремления любой ценой добиться своего. Он пожирал Франсуа взглядом - от босых ног до обнаженной груди и сережек в ушах. - Никто ничего не заподозрит. Я укрою тебя от слухов и сплетен, и ты….
- Ты будешь жить где-нибудь в задних комнатах твоего дворца, - согласно покивал Франсуа. - Таиться днем, выходить только по ночам, быть твоей желанной и порочной тайной за семью печатями. Всякий час опасаясь быть раскрытым и обнаруженным. Но - в полной роскоши и довольстве. Нет, Шарль. Благодарю, но - нет. Да, конечно, я понимал: ты никогда не последуешь за мной. Это была ложь, ложь во спасение и ради самообмана. Мечты, красивые и пустенькие, как мыльные пузыри, что пускают дети. Но и эта твоя идея - она тоже мыльный пузырь.
- Я мог бы тебя заставить, - Шарль сцепил пальцы на колене, костяшки побелели от напряжения. - Мог бы завтра же разогнать ко всем чертям ваш треклятый балаган и привезти тебя во дворец.
- Шарль, ты ли это? - изумленно вздернул брови Франсуа. - Кому, как не тебе, знать - невозможно добиться любви силой. Может, ты добьешься того, что я буду спать с тобой, но я перестану уважать тебя. А не это ли для тебя самое главное? Я все еще люблю тебя, Шарль, мой золотой лев. Ради этой любви, ради всего, что было между нами - не пытайся удерживать меня против воли. Я мог бы встречаться с тобой иногда - хочешь? - неуверенно предложил он.
- Нет, - судорожно дернул головой д'Арнье. - Или все, или ничего.
- Франсуа, что слу… - их голоса все-таки достигли спальни, разбудив мадемуазель Годен. Девушка сунулась в гостиную - облаченная в нижнюю сорочку Морана, доходившую ей до колен, с небрежно скрученными на затылке волосами, недоуменно моргающая и беззащитная. Будучи актрисой, Николетт тщательно продумала свой драматический выход на сцену, безошибочно подгадав решающий момент. Она совершенно не собиралась уступать Франсуа этому ледяному красавцу в рясе - или делиться с ним. Месье Моран будет принадлежать ей - вкупе со всеми его талантами и прочими достоинствами.
- И я не желаю довольствоваться объедками с твоего стола, - Шарль резко поднялся, сделав вид, что никакой босоногой и растрепанной девицы в комнате вовсе не существует. - До свидания, Франсуа. Вернее - прощай. Не трудись меня провожать, - он прошел мимо Николетт, не удостоив актрису и взглядом. Хлопнула закрывшаяся дверь.
- Вот и попрощались, - пробормотал Франсуа. Умом он понимал, что разлука с Шарлем была неизбежна, не сейчас, так через день, не при этих обстоятельствах, так при других, но их разговор все равно бы состоялся. Исход его был бы таким же, как сегодня. Франсуа Моран не желал возвращаться в золотую клетку. Ни на каких условиях. Даже к Шарлю. Он не солгал, говоря, что все еще любит д'Арнье и не в силах отказаться от своего чувства - только любовь его стала другой. Хрупкой, как лист обгоревшей бумаги, где едва-едва просматриваются отдельные слова, готовый при любом неосторожном движении рассыпаться в прах, марая углем пальцы.
С этим нельзя было ничего поделать - только смириться, пожелав Шарлю д'Арнье удачи в его служении Господу.
- Франсуа? - Николетт настороженно смотрела темными глазами, тиская пальцами батистовые складки ворота слишком большой для нее мужской рубашки. - Все хорошо?
- Все плохо, но это не имеет значения, - отмахнулся Франсуа. - Когда в моей жизни хоть что-то было хорошо? Идем спать. У нас завтра репетиция, не забыла?
- Конечно, я помню, - согласно кивнула мадемуазель Годен, и от резкого движения узел ее волос рассыпался по плечам.