Страница 47 из 69
Волей монсеньора под студию отвели Цветочную гостиную – уединенный зал в отдаленной и малопосещаемой части дворца, с огромными окнами, куда привольно вливался ясный утренний свет, отчего круглая в плане комната напоминала прозрачную стеклянную шкатулку. В простенках цвели в фарфоровых вазонах миртовые деревца и бледно-сиреневые мелкие розы, окна обрамляли белые и розовые вьюнки. Посреди зала была установлена вращающаяся деревянная платформа. На ней громоздилось тумбообразное возвышение, обтянутое холстиной и раскрашенное под дикий камень. Видимо, этому сооружению надлежало символизировать будущий алтарь. Явившийся раньше всех мэтр Эшавель хлопотал подле огромного мольберта с натянутым чистым холстом для будущего полотна, существовавшего покамест только в воображении заговорщиков – и, услышав шаги, оглянулся. Внимательно и оценивающе оглядев будущих натурщиков: те стояли молча, невесть отчего ощутив себя подобием рабов на невольничьем рынке. Ла Карваль вспомнил, что ему надлежит играть оскорбленную его эминенцией невинность, и буркнул:
- Ну, и сколько одежды вы позволите нам оставить на себе, монсеньор?
- Я думаю, сын мой, - сердечно улыбнулся его преосвященство, - вашей роскошной шевелюры будет вполне достаточно.
- Начнем с центральной фигуры, - объявил живописец, - месье Моран, разоблачайтесь и занимайте место на этом… кхм… алтаре.
Вместо того, чтобы выполнять указание, Франсуа несколько раз обошел возвышение, что-то прикидывая. Обрадованно вскрикнул, обнаружив сундучок со сверкающими безделушками для персонажей картины, и увлеченно накинулся на него, выбирая украшения поярче и побольше. Мэтр в раздражении истинного мастера своего дела прикрикнул на него – мол, свет уходит, а драгоценности можно подобрать позже. Он лично этим займется, дабы соблюсти надлежащую гармонию цветов.
- Ну хорошо, хорошо, иду, - сбросив рубаху и панталоны, Франсуа боком забрался на возвышение. Поерзал, недовольно кривясь, осторожно откинулся на спину, вполголоса посетовав на впившийся в поясницу гвоздь. Подвигался еще немного, устраиваясь, и замер в потоках солнечного света: склоненная набок голова, стекающие с каменного выступа каштановые локоны, изогнутая напряжением мышц фигурка, расслабленно раскинутые ноги и ладони, тщетно ищущие опору на поверхности камня. Олицетворение беспомощной жертвенности.
- Таранис будет стоять здесь, да? - Кантен, скорее, утверждал, чем спрашивал. Проигнорировав намек преподобного касательно одежды, Ла Карваль приблизился к «камню» и ловко закинул одну ногу юноши себе на плечо, открывая зрителям живописный вид на причинное место Франсуа. Сам же чуть присогнул колено, опершись им об алтарь. Руки легли на бедра мальчика нежно, но в то же время властно.
Шарль тоже остался в рубахе и кюлотах, ограничившись тем, что сдернул с волос черную атласную ленту - почему-то после этого жеста он казался более нагим, чем если бы скинул одежду. Золотоволосый Диспатер встал у изголовья, на раскрытых ладонях приподымая запрокинутое лицо Франсуа к своему.
- Эй, эй! - не слишком громко, однако настойчиво запротестовал Франсуа, безнадежно пытаясь изменить положение и сомкнуть ноги. - Ну не настолько же!.. Эдак получаются не мрачные и внушающие трепет сгинувшие боги, а какая-то, прости Господи, непристойная картинка! Монсеньор, ну скажите им – с высоты жизненного опыта и как непосредственный заказчик! - озорничая, он провел босой ступней вдоль торса Ла Карваля, от горла к талии, пытаясь выдернуть из петельки хоть одну пуговицу сорочки.
Де Лансальяк обошел живую композицию, скептически покачивая головой:
- Нет, это совсем не то, что мне представлялось. Месье Моран, сядьте на уголок. Одну ногу под себя, будто сейчас соскочите. Руки отведите назад, чуть наклонитесь назад, словно пытаетесь разорвать оковы. Отец Антуан, встаньте позади Франсуа. Положите ему руку на плечо, удерживая жертву. Вы, месье Ла Карваль, сдвиньтесь чуть левее и возьмите в ладонь всех потомков нашего маленького месье… и примерьтесь серпом.
- А если у него затечет рука, или он задумается о розысках своих злоумышленников – и прости-прощай?! – взвыл Франсуа, съеживаясь в громко протестующий комочек. – И не пытайтесь заговорить мне зубы, уверяя, что серп будет тупым! Тупым по живому – так оно еще больнее! Месье Роже, ну вам-то не к лицу злоупотреблять своим положением и издеваться над слабыми мира сего!
- Будет очень красиво, - успокоил его де Лансальяк, - и без дешевой фривольности. Вы согласны, мэтр Эшавель? Не стоит превращать мрачный ритуал жертвоприношения в развеселый балаган.
- Выставить мое единственное сокровище на всеобщее обозрение – это, по-вашему, «без дешевой фривольности»? - возмутился Франсуа. – Я против! Позвольте, я хотя бы боком повернусь! – он убедительно продемонстрировал, что и в таком ракурсе в силах изобразить самоубийственный порыв навстречу воображаемому золотому серпу в руках Диспатера, вроде как пытающегося удержать юнца от рискованного движения.
- Сын мой, твоя фривольность обходится мне не так уж дешево, - де Лансальяк похлопал его по колену. – Потому я хочу, глядя на картину, наглядно видеть, куда вложил такую кругленькую сумму.
- Как-то слабо верится, что изображение моего скромного достоинства станет для вас таким уж согревающим воспоминанием, - хмыкнул Франсуа, уловив лукавую искорку в выцветших глазах преподобного, кажущихся такими сонными и спрятавшимися в складках морщин. - Вдобавок за вложенную сумму вы получите не одно воспоминание, а целых три. Так что вам не к лицу скаредничать и прибедняться. У вас есть свои маленькие капризы - у меня тоже.
- Я нахожу их несоразмерно большими для вашей персоны, - архиепископ двумя пальцами потеребил его щеку, демонстративно глядя вниз, на предмет спора. И барану было ясно, что его жест должен был выглядеть несколько иначе, если бы не присутствие Эшавеля. - В конце концов, я вас больно выпорю, дитя мое.
- Угрозы, угрозы, всегда одни угрозы, - Франсуа закатил глаза, словно бы безмолвно призывая Ла Карваля и Шарля в свидетели: вот, мол, посмотрите, сколь скверно здесь со мной обращаются. - Угрозы днем, угрозы ночью, слова поперек не скажи, только лежи и жди. Малейшее возмущение жестоко карается. Милосердие заканчивается за дверями этого дворца и на меня не распространяется. Как мне не везет в жизни... Мэтр, так что вы решили сделать из нас?
- Примите позу, которую предписал вам его преосвященство, - довольно сухо откликнулся Эшавель, недовольный тем, что стал свидетелем стычки между господином и наложником – стычки, отнявшей у живописца драгоценное время.
Франсуа издал неопределенный звук, напоминающий раздраженное кошачье мяуканье, но спорить не стал и уселся на краю «алтаря»: отведя локти назад, но подчеркнуто выставив вперед бедра и поникшее достоинство. Поза выглядела не жертвенной, но вульгарно-зазывной.
- Что за скверный мальчик, - поднял глаза к потолку преосвященный, - все равно умудряется напакостить...
Не глядя, он отвесил Франсуа пощечину, продолжая взирать на расписной плафон, будто вопрошая у Небесных сил - ну разве я не прав?
Шарль и Ла Карваль почти одновременно дернулись вперед - оттолкнуть его от Франсуа, но не успели.
- Ой...
Франсуа казалось, он верно понял замысел преподобного: разыграть перед глазами подозреваемого мэтра Эшавеля ссору - но пощечины он не ожидал. К тому же рука у его высокопреосвященства была тяжелой, и смягчать удар он не стал. Франсуа аж отбросило назад, он врезался плечом в грудь Шарля и замер, дрожа и шмыгая носом от обиды. Пусть это даже была показуха, представление для единственного зрителя, но лупить-то так зачем?
- Большое спасибо, - сердито буркнул он. - Новая разновидность пастырского благословения.
- Будь любезен делать то, что велено. Со всем усердием и прилежанием - я знаю, ты умеешь, когда хочешь, - отечески улыбнулся де Лансальяк. Шарль успокаивающе сжал его плечо, положил ладонь на макушку, будто сглаживая неприятное ощущение.
- Давайте не станем понапрасну отнимать время у мэтра Эшавеля, господа.
Еще с четверть часа Франсуа лелеял свою обиду, а потом актеру стало не до того. Сохранять неподвижность в предписанной сложной позе полусидя оказалось весьма и весьма нелегким делом. Очень скоро у Франсуа заныла нога, в которую словно впились тысячи острых иголочек, потом заломило плечи и спину, как будто он долго тащил на спине тяжелый груз. Сперва актеру удавалось усилием воли подавлять невольное подергивание конечностей, но чем дальше, тем больше ноги сводило тягучей судорогой, и Франсуа начал тихонько похныкивать.
Усугубляя страдания месье Морана, мэтр Эшавель из-за мольберта заметил: натурщику весьма удается выражение лица человека, пребывающего на грани между жизнью и смертью, и, чем полнее Франсуа удастся сосредоточиться на этом состоянии, тем будет лучше для картины. Франсуа с тоской взирал на вымытые до хрустальной прозрачности окна Цветочного Зала – в небе Тулузы, как назло, не маячило ни единой тучки или облачка, могущих затмить сияние солнца и тем самым прервать его мучения. Мэтр самозабвенно трудился, порой давая четкие и краткие указания натурщикам: чуть приподнять руку, повернуть голову правее, ослабить напряжение в плечевом поясе, передвинуть ноги левее, не двигаться, ни в коем случае не двигаться! Солнечные пятна медленно переползали по полу, высвечивая то один участок паркета со скрещивающимися темными и светлыми спиралями, то другой. Франсуа был уверен, что они претерпевают муки во имя исполнения замысла Ла Карваля уже несколько часов – но тут мэтр, спаси Господь его душу, отложил карандаш и милостиво объявил: на сегодня достаточно.
Месье Моран рухнул с постамента, растирая онемевшие ноги и чертыхаясь сквозь зубы. Д'Арнье, на коем мучительное позирование совершенно не сказалось, присел рядом. Монсеньор, уважительно распрощавшись с живописцем, мимоходом растрепал Франсуа локоны:
- Прости, я не хотел делать тебе больно.
- Да-да, так я и поверил, - огрызнулся Франсуа, натягивая панталоны и неотрывно таращась в спину Ла Карваля, отошедшего посмотреть на рождающийся эскиз. По условиям договора мэтру Эшавелю запрещалось выносить из дворца наброски будущего полотна, и теперь Кантен, уткнув руки в бедра, стоял перед мольбертом, чуть склонив голову набок и пристально рассматривая карандашные этюды. – Наверняка хотели, а тут еще такой повод. Что, что там получилось?
- Пока ничего определенного, - рассеянно отозвался столичный прокурор. Не выдержав, Франсуа, прихрамывая и на ходу подтягивая сползающие кюлоты, устремился к мольберту.
На рисунках и вправду толком ничего не просматривалось. Путаница линий и теней, черных, белых и грязно-серых размытых пятен, окруженных наскоро сделанными набросками – кисть руки с напряженными пальцами, плечо с упавшим солнечным бликом, склоненная голова, лицо закрыто упавшими прядями, очертания стоящей человеческой фигуры, исполненный единой линией силуэт полусидящего человека… Франсуа разочарованно заморгал: он и в самом деле ожидал увидеть почти завершенную картину.
- Так оно поначалу и выглядит, - скупо улыбнулся д'Арнье. – Но из пятен и клякс восстают ангелы.
- Он так долго рисовал, - пожаловался Франсуа, - я думал, тут будет больше всего… Неужели это я? – не прикасаясь к бумаге, Франсуа очертил длинным ногтем контуры лица и тела сидящего человека. – Совсем не похоже.
Шарль молча обнял его сзади, ткнулся лбом в плечо.
- Ты, ты... Ты ведь не видишь себя со стороны, - пробубнил он актеру в основание шеи, - линии те же, правильные...
Почему-то ему вдруг мучительно захотелось остаться с Франсуа наедине. Это была не ревность, нет, но какое-то щемящее чувство неизбежной утраты. Месье Моран, дикая лилия провансальских долин, блуждающим светлячком пролетел сквозь его дни – и устремился дальше, покорять, очаровывать и добиваться признания. А у него, Шарля д'Арнье – свои дела и заботы, свои планы, требующие внимания. Планы, в которых, увы, нет места для месье Франсуа Морана с его розами и лилиями.
Франсуа удивленно скосился через плечо - чем дольше длилось их с д’Арнье знакомство, тем больше открытий совершал маленький месье Моран относительно личности своего знакомца, любовника и наставника в житейских делах. Шарль больше не казался ему замкнутым и горделивым себялюбцем, он оказался нежным и очень чувствительным созданием - но эта нежность и чувственность были скрыты от всех и принадлежали только им двоим.
- Раз ты так говоришь, значит, так оно и есть, - Франсуа чуть подался назад, прижимаясь к д'Арнье спиной и задиком, ощущая его горячее тепло сквозь тонкую ткань. - Полагаюсь на твое безошибочное чутье, - он положил ладони поверх ладоней д’Арнье, обнимающих его за талию, сплел свои пальцы с чужими. – Смотри, ты все равно кажешься мэтру ангелом - даже в обличье древнего бога.
- Это привычка, - усмехнулся Шарль с успокоенным вздохом. Ему не хотелось иной близости - просто стоять вот так, сплетшись в объятиях, ощущать, как бьется сердце Франсуа, вдыхать его особенный запах, этого было вполне достаточно. - Вот мэтр Ла Карваль получится настоящим языческим божеством, потому что мэтр Эшавель никогда не писал его с крыльями. А я буду выглядеть как ангел-ремесленник с молотком.
- С молотом для разбивания черепов злоумышленникам, - сострил Франсуа. Потерся затылком о плечо Шарля, подумав о том, что у любви втроем есть свои преимущества... но когда они остаются вдвоем, им почти не нужно притворяться и скрываться за привычными масками. Вдруг это и есть любовь - та, о которой не сочиняют пьес и поэм, та, которая есть на самом деле?
Его эминенция хлопнул в пухлые ладоши, привлекая внимание:
- Что ж, дети мои, думаю, для первого сеанса вы управились очень неплохо. В качестве компенсации за мучения и страдания приглашаю вас всех к столу.
- С глубочайшим прискорбием вынужден отказаться, - качнул головой д'Арнье. – Простите, ваше высокопреосвященство. Я непременно навещу вас вечером, а сейчас…
- Дела-дела, - понимающе кивнул де Лансальяк. – Конечно, сын мой, я тебя не задерживаю. Надеюсь, у вас, господа, не сыщется срочных и неотложных дел?
У Франсуа дел вообще никаких не было. Ла Карваль явственно колебался, но между посещением Ратуши и поздним завтраком у преподобного выбрал завтрак. Однако ж, оказавшись в апартаментах де Лансальяка, молодой прокурор не занял свое место за нарядно убранным столом, а продолжал в задумчивости расхаживать из угла в угол. Завершив свои хождения неожиданной просьбой:
- Монсеньор, я бы хотел увидеть вашу спальню.
Франсуа поперхнулся мороженым, его эминенция озадаченно вскинул бровь, однако не потерял невозмутимости:
- Коли вы рассчитываете обнаружить там парочку необходимых улик или злоумышленника под кроватью – Бог вам в помощь, сын мой. Я не возражаю.
Ла Карваль нетерпеливым жестом распахнул створки в обитель, надежно укрывшую их вчера от мирских горестей. Разумеется, следы их минувших безумств были прибраны: занавеси на балдахине уложены гармоничными складками, атласное покрывало безупречно разглажено, белье поменяно, лужицы вина и семени тщательно стерты и опрысканы благовониями. Но картина – та, на которой вчера остановился взгляд Кантена и которая не давала покоя его помыслам – картина была на месте, со скромным достоинством отсвечивая благородной позолотой рамки. При ярком солнечном свете краски выглядели насыщеннее и ярче, придав изображению удивительную жизненность и очарование. Из-за игры света и теней локоны Яблочного Ангела выглядели не ярко-рыжими, но темными с медной рыжиной. Ла Карваль встретился взглядом с нарисованным юношей, таким безмятежно-спокойным, счастливым и лукавым, и из его груди невольным стоном вырвалось:
- Рауль!.. Господи, Рауль!
- Амори, - эхом прозвенела выпавшая из рук монсеньора Тулузского серебряная ложечка. – Его звали Амори де Вержьен, а Рауль – его дитя. Они были так прекрасны, и отец, и сын, а теперь они оба мертвы. Единственное, что мне осталось на память – эта картина… Вы были знакомы с Раулем де Вержьеном, месье прокурор?
Сказать, что де Лансальяк был изумлен, было бы преуменьшением и ложью. Старый священник был поражен до глубины души, он был потрясен звучанием имени, сорвавшегося с губ столичного гостя – и интонацией, с которой это имя было произнесено. Интонацией, каждым своим звуком кричавшей об утрате и незажившей ране, о потере и скорби.
Ла Карваль не ответил, взглядом пожирая старинный портрет, словно пытаясь запомнить каждую его черточку – и лишь затем аккуратно, не стукнув, притворил двери. Жестом, который имел единственное истолкование – то, что было в прошлом, умерло и похоронено. Вряд ли месье прокурор когда-нибудь вновь придет с просьбой позволить ему увидеть изображение Яблочного Ангела, подумалось монсеньору де Лансальяку. Месье прокурор не понимает, что есть «замять дело по-тихому», и не одобрит его, де Лансальяка, логики и устремлений. Но месье прокурор имел несомненное отношение к трагедии семейства де Вержьен – и к Яблочному Ангелу, когда-то державшему в своих руках сердце юного Роже де Лансальяка. Как они были молоды тогда, как беспечны, как беззаботны и непроходимо глупы! Хотя… неисповедимы пути Господни, и наглядное доказательство этому – само присутствие в гостиной месье прокурора.
Франсуа понятливо притих, дабы не быть выставленным из-за стола. Чужие сердечные тайны – это ведь так занимательно!
- Я… я видел Рауля всего один раз… и я никогда не встречался с его отцом, - даже глупцу было понятно, что Ла Карваль пребывает в смятенных чувствах, а оттого неумело лжет, сам не понимая, что говорит.
- Сядьте, месье прокурор, - архиепископ Тулузский хрустнул пальцами, и Ла Карваль, о чудо, послушался, неловко плюхнувшись на мягкое седалище. – И давайте говорить начистоту. Я в жизни не поверю тому, что вы с первого взгляда опознали на портрете почти тридцатилетней давности фамильные черты даже не самого натурщика, но его отпрыска – которого, по вашему же утверждению, вы видели всего один раз. Согласитесь, для подобной уверенности надо хорошо знать человека, неоднократно повидав его и вдалеке и вблизи. Отчего я делаю заключение – ваше знакомство с Раулем де Вержьеном было близким и длительным. А коли так – вас должна была потрясти его неожиданная и внезапная кончина, - де Лансальяк сделал долгую паузу, осторожно произнеся: - Меня известили, что официальной причиной смерти Рауля де Вержьена объявлен несчастный случай на охоте. Что похоронен он в освященной земле, в фамильном склепе. Однако доверенные люди шепнули мне о том, что обстоятельства кончины молодого графа были весьма и весьма туманны, хоронили его в закрытом гробу и с большой поспешностью. Вы ничего не желаете добавить к сказанному, месье де Ла Карваль?
- Его загрызли волки. Я был одним из тех, кто обнаружил тело в Версальском лесу, - чужим, отсутствующим голосом произнес Ла Карваль. Прокурор совершенно не ожидал такого поворота событий, и даже обжигающе-горячий кофе с нежным ароматом имбиря не мог привести его в себя. Ла Карваль ненавидел себя – за то, что оказался тогда, долгих пять лет назад, слишком глуп и самовлюблен. Его не оказалось рядом, чтобы вмешаться, отговорить, предотвратить. Чтобы понять мятущуюся, страстную, отравленную пагубным ароматом древней религии натуру Рауля де Вержьена – а потом оказалось слишком поздно. Потом был только косой мокрый снег и расплывающиеся волчьи следы на влажной земле. С тех пор Кантену де Ла Карвалю казалось – он живет за двоих, обреченный мучиться сознанием своей вины и неотвратимости судьбы. Подспудно надеясь, что однажды нить его жизни со звоном оборвется. Тогда наступит покой и беспощадная совесть перестанет грызть его внутренности. И вот – судьба привела его к человеку, издавна знавшему семью де Вержьен. Ла Карвалю хотелось поговорить с монсеньором о Рауле, воскресить хотя бы на четверть часа призрак того, кто так преданно и искренне любил его – и кто оказался столь же безжалостно и безвременно вычеркнут из жизни, как и жертвы его нынешнего расследования… Расследования?
- Ваше преосвященство, - Кантен умел быть безжалостным как к окружающим, так и к себе. Что ж, начистоту так начистоту. – Да, признаю, я знал Рауля де Вержьена. Может, не так хорошо и близко, как мне хотелось, но – знал. А вы, получается, водили знакомство с его отцом – причем настолько интимное, что до сих пор храните в спальне его портрет? Именно его, а не какого-нибудь другого ангелочка из вашей обширной коллекции? Рауль не любил рассказывать о своей семье. Несколько раз он упоминал о том, что его матушка родом из Тулузы – и что отец его также провел свои юные годы в ваших краях. Мне известно, что отец Рауля умер десять лет тому – и что между отцом и сыном были весьма натянутые отношения. Старший де Вержьен отличался весьма парадоксальными взглядами на жизнь. Столичный свет считался со знатностью его происхождения, у него были обширные знакомства, но его… его побаивались. Так каким он был, Амори де Вержьен, и как угодил в вашу галерею? – напрямик спросил Ла Карваль.
- У Вержьенов были владения в Провансе – а я тогда, почти тридцать лет назад, был молодым священнослужителем в самом начале своей карьеры, - медленно произнес де Лансальяк, полуприкрыв глаза морщинистыми веками и возвращаясь мыслями к тем давно миновавшим временам. – Мы познакомились… и полюбили. Я до сих пор помню эти цветущие яблони и облетающие белые лепестки… Будь моя воля, я никогда бы не расставался с ним, но мы не всегда властны над своей жизнью. Амори женился на местной благородной девице, маркизе де Муши, и вместе с семейством перебрался в столицу, ко дворцу прежнего короля, Луи XV. Иногда он навещал меня. Он был красивым и заносчивым, высокомерным, гордым и тщеславным. Иногда мне казалось, он помешан на фамильной гордости. Амори вечно требовал от судьбы больше, чем она могла бы ему дать. Порой он с жестоким легкомыслием переступал через людские судьбы, лишь бы добиться желаемого. Амори де Вержьен ходил по земле так, словно он – некоронованный король, ведающий некую тайну. Мне никак не удавалось внушить этому гордецу мысль о том, что он – тоже всего лишь человек, пыль и тлен, творение Господне. А потом Амори умер.
- Скончался отнюдь не старцем, но зрелым человеком, - Ла Карваль пришел к этому выводу, мысленно подсчитав приблизительные даты рождений де Вержьенов. Прокурор никак не мог отделаться от ощущения того, что, обрушив на него массу пикантных подробностей о своем бывшем любовнике, преподобный, тем не менее, что-то скрыл. Нечто значительное, на что Ла Карвалю следовало непременно обратить внимание – потому что она, эта тайна, была связана с нынешними днями, с убийствами и доносом на высочайшее имя. С той миссией, ради которой он, Кантен Ле Карваль, прибыл в Тулузу. – Отчего он умер, ваше преосвященство?
- Разве Рауль де Вержьен не говорил вам? – попытался увильнуть от прямого ответа монсеньор, подбросив тем самым лишних дров в костер подозрительности прокурора.
- Нет. Рауль весьма пренебрежительно относился к памяти отца, - холодно произнес Ла Карваль. Его разум спешно прикидывал так и эдак, Ла Карваль припоминал все, что Рауль де Вержьен когда-либо говорил о своем отце, проклиная себя за юношескую невнимательность – ибо вывод напрашивался только один. Плюнув на все экивоки, прокурор решил идти ва-банк. Он привстал, наклоняясь ближе к преподобному де Лансальяку, сверля его черными глазами, не говоря, но выплевывая слова: - Так где и при каких обстоятельствах отдал богу душу ваш Яблочный Ангел, монсеньор? В фамильном склепе есть ниша для его гроба, однако она пустует! Где его могила? Здесь, в Тулузе, под милыми вашу сердцу яблонями? Амори де Вержьен был не просто вольнодумцем и безбожником, он был еретиком и язычником! Он втянул в свое безумие сына, и тот умер, а вы – вы все знали и молчали!
- Коли вы все знаете, сын мой, то нам не о чем говорить – вам известно более моего, - архиепископ Тулузский недаром занимал свой пост на протяжении стольких лет, и умел при необходимости быстро взять себя в руки. - Расскажите мне лучше о том, чего я не знаю. Например, о том, как на самом умер ваш друг и любовник, Рауль де Вержьен.
- Кви про кво, святой отец! - ощерился Кантен. - Скажите правду - вы знали, что Амори - язычник? Вижу, что знали! Он... он убивал?
- Как и его отпрыск! - страстно выдохнул святой отец, явно не желая смириться с очевидным. - И вы, как и я, не посмели поднять руку на человека, который вам дорог! Или вы сами убили своего любимого, Ла Карваль? Да? Сами, чтобы не отдавать дознавателям?
- Рауль не убивал! - вскочил Ла Карваль, отшвырнув от себя кресло. Жалобно зазвенели чашки, сдавленно вскрикнул Франсуа. - Он был... был... Вы не представляете, что он сделал для меня! Если бы не он, я бы...
Кантен зажмурился, вцепился скрюченными пальцами в волосы.
«Нельзя ненавидеть жизнь лишь из-за одного подонка, - Рауль говорил тихо-тихо, отчего его слова обретали особый вес и смысл, намертво впечатываясь в мозг, - и мстить за это - глупость. Ведь ты мстишь самому себе... Нет, забыть нельзя, да и незачем - я верю, когда-нибудь негодяй получит свое! Но игнорировать воспоминание, задвинуть его в угол, будто ящик с пыльным хламом... Сделай это, Кантен, сделай. Ради себя, ради нас...»
- Рауль никогда никого не убивал, - твердо повторил Ла Карваль. – Разве что на дуэлях. Он был лихой дуэлянт, капитан полка Руаяль-Аллеман... Он страшился одной мысли о том, что может уподобиться своему отцу.
Де Лансальяк тяжело воздвигся над хрупким столиком, обеими руками опираясь на столешницу, качнулся вперед, будто пытаясь подавить Ла Карваля своей тушей:
- Я удерживал его. Пока мог. Пока Амори любил меня. Не смейте попрекать меня этим.
Кантен отвернулся, поднял кресло, опустился на алую подушку, бессильно уронив руки и голову. Франсуа хотелось подойти к нему, успокоить, пригладить растрепавшуюся черную гриву…
- Значит, Амори был убийцей. Вот почему Рауль де Вержьен не хотел лишний раз даже упоминать его имя. А вы всегда были здесь – и десять лет тому, и двадцать… Он приезжал к вам, зная, что из-за любви к нему вы покроете все его преступления. Зачем, святой отец. Господи, зачем, как вы могли?
- Он приезжал – да не ко мне, - монсеньор выбрался из-за стола, встал перед Ла Карвалем, неловко привалившись спиной к книжному шкафу. – Я так понимаю, о бастарде семейства де Вержьенов вы и слыхом не слышали?
- О бастарде? – Кантен в изумлении вытаращился на преподобного. – У Рауля был брат?
- Старший. Косвенным образом именно я повинен в его появлении на свет, - де Лансальяк смущенно откашлялся. – Перед свадьбой с маркизой Муши на Амори невесть отчего напала блажь: вдруг он, доселе знавший только любовь мужчины, не сумеет достойным образом выказать себя перед невестой? Я присоветовал ему найти себе подружку – не гулящую девицу, но кого-нибудь почище и поскромнее нравом. Амори, естественно, поступил по-своему. В те времена в нашей Опере блистала одна танцовщица, некая Ля Мишлен. Вот ее он и сделал своей любовницей. У них родился сын, его назвали Гийомом. Потом Амори уехал и, как это было у него в обыкновении, позабыл и про танцовщицу, и про ребенка. Я поддерживал их деньгами, устроил мальчика в школу при монастыре святого Бернара – и был весьма рад тому, что мальчик пожелал избрать душеспасительное поприще и принять постриг. Его рукоположили, он стал каноником в одной из наших церквушек – пока Амори не взбрела в голову блажь разыскать выросшего бастарда. Не знаю, чем он заморочил голову молодому человеку, может, пообещал признать его законным отпрыском… Гийом оставил Господа и вступил на кривую тропку… скажем так, семейных традиций.
- И десять лет назад, когда в Тулузе подняла голову секта чернокнижников… - начал Ла Карваль.
- Вина была на Гийоме и его отце, - криво усмехнулся преподобный. – Мне следовало отдать их властям, но я не смог. Гийома выслали в Кайенну. Я говорил с ним, пытался понять: зачем он сделал это? Гийом ведь рос добрым мальчиком, пусть и странноватым, но с чистой душой. Из его ответов я понял, что он оступился под влиянием Амори. Моему ангелу нравилось разрушать чужие судьбы. Он пролетал, касаясь людей черным крылом, предлагая им отравленные яблоки – и те не могли устоять. Но я не могу представить его с окровавленными руками, он – мой Яблочный Ангел с лепестками в волосах…
- Значит, Гийом до сих пор в ссылке? – дотошно уточнил прокурор. – А Амори де Вержьен мертв? И десять лет все было тихо и спокойно, а с осени прошлого года снова начались убийства... Святой отец, вы уверены в своих словах? Что, если Гийом бежал – каково бы ни было его происхождение, он все-таки сын своего отца и его духовный последователь. В нем течет кровь аристократов, без него местные сектанты не решились бы возобновить ритуал!
- Я уже ни в чем не уверен, - вяло взмахнул рукой епископ, будто недавняя яростная вспышка напрочь лишила его сил. - Ваш приезд всколыхнул болото, на поверхность всплыло все... все старые трупы... воображаете, что с ними стало за тридцать лет?
- Предположим, Гийом в Тулузе, - задумчиво пробормотал Ла Карваль. – Где он может скрываться? Чем добывает себе хлеб насущный, не опасаясь, что его могут узнать? Каким навыками он обладал, какими умениями?
- Мало ли в Тулузе темных личностей с неопределенными занятиями, - вздохнул де Лансальяк. – Гийом с детства был ценителем прекрасного. Он не был творцом в привычном смысле этого слова, живописцем, скульптором или литератором, но обладал врожденной способностью безошибочно отличать подлинные произведения искусства от подделок и фальшивок. Он ценил красивые вещи и красивых людей – любовью эстета, которому достаточно возможности лицезреть прекрасную вещь, не обладая ею.
- Такому человеку прямая дорога к нам, в актеры, - робко подал голос Франсуа, о присутствии которого в гостиной как-то напрочь позабыли.
- Что вы сказали, месье Моран? – вскинулся Ла Карваль.
- Я сказал: бывший каноник, лишенный сана, и беглец из Нового Света может превосходным образом укрыться в странствующей труппе, - повторил Франсуа. – Мы охотно принимаем всех, лишь бы с лица был симпатичен, память не дырявая и язык хорошо подвешен. Нас не интересуют имена и документы. Мы согласны называть человека тем именем, которым ему угодно представляться. Мы не расспрашиваем о прошлом наших коллег по сцене – все равно солгут.
- Мне нравится ваша идея, - молодой прокурор опомнился, придя в себя после столь неожиданного столкновения со своим прошлым. – Но в Тулузе по меньшей мере два десятка постоянных театров и невесть сколько гастролирующих трупп. Если я начну обходить их с отрядом полиции, слухи немедля расползутся по городу. Гийом, если он здесь, исчезнет.
- Полагаю, возможностей столичного блюстителя закона достанет, чтобы выяснить, какая из трупп появилась здесь недавно, а какая обретается уже давно, - предложил Франсуа. – Актеры, как и прочие обыватели, платят налоги, представляют полиции списки лиц, входящих в труппу, и несут на одобрение в цензорат пьесы, которые они намереваются представить на сцене. Да, разыскиваемый вами человек мог изменить имя, но вы же знаете хотя бы его приблизительный возраст и какие-то приметы? Вычислите круг подозреваемых, а потом… - он пожал плечами, - а потом просто сходите и посмотрите, кто из них что представляет из себя. Возможно, вам удастся узнать искомую личность в лицо – если представители этой семьи были так похожи друг на друга.
- Мужчина лет тридцати наверняка сыщется в любой труппе, - Ла Карваль разочарованно вздохнул. – Да и где гарантия, что мне удастся опознать его? Вот если бы нам удалось привлечь его некоей приманкой…
- Но у нас уже есть одна приманка, будущая картина мэтра Эшавеля, - напомнил Франсуа. – Хотя… Можно соорудить и вторую. Распустить слух, якобы монсеньор разочаровался в вашем покорном слуге, со дня на день меня выставят прочь из дворца, и я вынужден искать места. Вы же сами говорили, месье прокурор – этим поклонникам то ли старых языческих богов, то ли Люцифера, то ли того и другого вместе нужны жертвы. Причем не первые попавшиеся, а обладающие определенными навыками и признаками, - Франсуа ужасно не хотелось заикаться о чем-то подобном, но его преосвященство сделал для него больше, чем кто-либо в мире, а долги рано или поздно надо отдавать. – Мне кажется, я обладаю нужными качествами.
- Вы не девственник, - напомнил прокурор. – Хотя… это условие было непреложным только в былые времена, сейчас на него вполне могут закрыть глаза. Однако я категорически против того, чтобы месье Моран отправился болтаться по театрам в одиночку. Мы пойдем вместе. Я бывал в разбойничьих переделках и знаю, каково это, ждать удара в спину. Сдается мне, коли Гийом умудрился ускользнуть с кайеннской каторги, он вполне мог обучиться прятать нож в рукаве. Но, если месье Моран вполне может прикинуться актером, ищущим места, то в какой роли при нем выступлю я?
- В древней и благородной роли «кота», - с невозмутимым видом заявил Франсуа. Предложение месье Морана не слишком удивило прокурора, но и сам думал о чем-то подобном – но его поразило выражение ясных глаз молодого актера. Он и не подозревал, что взгляд Франсуа может быть настолько циничным. Видение мелькнуло и исчезло, Франсуа Моран снова стал сами собой – любопытным и не лишенным сообразительности юнцом в прекрасно сшитом костюме, неотъемлемым дополнением гостиной его высокопреосвященства. – Эта роль, месье прокурор, самой природой создана из расчета на вашу внешность и нрав. Запрашивайте побольше, не забывайте ревниво поблескивать глазами – и вы запугаете всех в округе. Впрочем, пока наша задача – изобразить обычных людей в поисках работы. Сунемся к содержателям тех трупп, что прибыли в город не так давно. Дадим о себе знать, немного поскандалим там, польстим здесь – и посмотрим, какие круги по воде пойдут от брошенных нами камней. Что скажете, ваше преосвященство?
Монсеньор де Лансальяк с самым серьезным и торжественным видом осенил их крестным знамением:
- Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа, ступайте с миром, Христовы воины.
- А честно захваченные трофеи можно пропить? – невинно поинтересовался Франсуа. Прокурор молча сгреб его за шиворот, сдернул со стула и выволок из гостиной, понимая – дай маленькому месье волю, и он до ночи будет пикироваться с преосвященным, оттачивая свое остроумие.
- Какую бурную жизнь вы, оказывается, вели, мэтр прокурор! – заявил Франсуа, едва за ними закрылись бело-золотые высокие створки. – Я потрясен до глубины души.
- И будете потрясены еще больше, коли не догадаетесь придержать язык за зубами, - огрызнулся Ла Карваль. – Это моя жизнь и мое прошлое. Я буду очень огорчен, узнав, что кто-то за мой спиной распускает слухи. Ведь вы, месье Моран, не хотите стать жертвой моего огорчения и пасть в самом расцвете сил и творческих устремлений?
- Не хочу, - понятливо закивал головой Франсуа. – Клянусь, господин прокурор, я буду нем, как надгробие. Шарлю тоже ни словечка?
- Ни единого, - потребовал Ла Карваль. Сам не понимая, отчего он не желает втягивать отца д'Арнье – ведь надменный священник относился к числу людей, заслуживших некоторое доверие прокурора. Но, выбирая между Шарлем д'Арнье и Мораном, месье прокурор предпочел видеть в роли конфидента болтливого и неугомонного актера. Не раз убедительно доказавшего, что в его голове между ушами с сережками фальшивого золота природа вложила немного ума и житейской сметки. – Мне не придется повторять дважды?
- Когда мы отправимся в священный поход? – ответил вопросом на вопрос Франсуа.
- После завтрашнего сеанса позирования у мэтра Эшавеля, - решил Ла Карваль. – Я как раз наведу справки, так что нам не придется плутать по улицам в поисках нужного заведения.