Страница 4 из 69
«Впечатление высокомерного и хладнокровного хлыща он производит, не обманывай себя. Он вынудит тебя изрядно попрыгать за каждую обещанную монетку. Со старанием и прилежанием. Боже милосердный, во что я только вляпался», - Франсуа скорбно уткнулся в вазочку с мороженым, облитым земляничным вареньем.
Несколько часов до наступления вечера стали для месье Морана истинным путем на Голгофу. Он извелся, представляя в уме картины одна ужаснее другой, и почти утвердившись в намерении заявить господину д’Арнье решительный отказ. Да, пусть он всего-навсего лицедей, кривляющийся на подмостках на потеху публике, но это не означает, что любому богатому нахалу дозволено превращать его в свою подстилку!
Но, предаваясь этим отважным замыслам, Франсуа Моран старательно придавал себе необходимый куртуазный облик, как подобало перед важным свиданием. Даже вытащил из саквояжа тщательно завернутый в папиросную бумагу пудреный паричок и водрузил его на макушку, разочарованно вздохнув при виде отражения. Не пренебрег он и прочими телесными украшениями - надеясь, что толстый слой грима, пудры и краски скроет предательскую белизну испуга на его щеках. К тому же в свечном полумраке подкрашенная должным образом физиономия предстает куда более загадочной, яркой и привлекательной - господин д’Арнье останется доволен… гм… сделкой.
«Может, он всего-навсего зло пошутил и не придет? Или у него окажутся более срочные дела?»
Однако таинственный господин д’Арнье, ценитель поэзии и молодых начинающих талантов, явился, как зловещий призрак, ровно с последним ударом курантов на ратушной башне. Перешагнул порог, с легким презрением оглядел скромную обстановку небогатого гостиничного номера и кивнул Франсуа:
- Ценя ваше усердие, вынужден заметить - вы напрасно злоупотребили штукатуркой и белилами. Я бы простил ваши ухищрения, будь ваш возраст почтенным и преклонным. Умойтесь. Ни к чему скрывать вашу свежесть и юность.
Приготовленные аргументы в свою защиту застыли на языке Франсуа тяжелым липким комком. Сейчас, когда д’Арнье так решительно вторгся в его скромное обиталище и не терпящим возражений голосом отдал первое распоряжение, Франсуа оробел и растерялся. На негнущихся ногах актер прошагал в угол за ширмой, где на табурете стояли расписанные аляповатыми синими цветами кувшин и тазик. Возможно, он упустил подходящий случай съязвить, к примеру, невинно уточнив, должен он вымыть только лицо, или иные части тела тоже, разрушив тем самым сковавшее его тело и разум оцепенение. Но Франсуа ощущал себя птичкой под завораживающим холодным взглядом д’Арнье, бездушным автоматом, способным лишь выполнять предписанные действия.
Молодой человек склонился над тазом, стянув парик, смывая пудру и румяна. Старательно нанесенная на ресницы поддельная египетская тушь немедля потекла. Бросив взгляд в маленькое зеркальце, Франсуа увидел устремившиеся вниз по щекам жутковатые черные потеки. Он попытался смыть их, смешавшаяся с водой краска потекла по запястьям, промочив рукава и запятнав без того не новые кружева. Напомнив давнее правило гримерок: удалять нанесенный грим следует не водой, но салфетками, и желательно - избавившись от камзола и рубашки.
Но Франсуа лепил одну ошибку на другую, выставляя себя в самом невыгодном свете и пребывая в вялом, испуганном отупении. Вода в тазу стала мутной и темной, на его мордашке не осталось ни единого следа столь тщательно наложенного макияжа. Он потянулся за висевшим рядом полотенцем, вытерся и уронил его на пол, испуганно-настороженно косясь на д’Арнье в ожидании нового приказания.
- Так намного лучше, - одобрил визитер, теперь низкий голос звучал спокойным добродушием. Пока Франсуа умывался, гость сбросил черный камзол и небрежно восседал на краю аккуратно заправленной постели в белоснежной сорочке и кюлотах, распуская завязки на манжетах. - Ну, что вы замерли, аки жена Лота? Раздевайтесь, не стоит расхаживать в мокрой рубахе, а то завтра расчихаетесь.
«Пожалуйста, не надо, пошутили и будет. Не надо мне ваших денег, оставьте меня в покое», - едва не взмолился Франсуа, непослушными пальцами расстегивая пуговицы на жилете. Перламутровые округлые пуговки выскальзывали, не желая покидать петли. Он запутался в собственном шарфе, так тщательно вывязанном и уложенном нынешним вечером - жестко накрахмаленная лента не поддавалась, цепляясь за ногти. Франсуа ронял снятые вещи на пол, забывая о них, и изо всех сил пытаясь не смотреть в сторону д’Арнье. Тщетно - так он видел свое отражение в трельяже, издевательски подробно и всесторонне отражавшем процесс разоблачения.
«Чего ты ждал - мадригалов и серенад при луне? Может, так оно бы и произошло, родись ты хорошенькой девицей. Но сейчас все будет просто и незамысловато: симпатичный товар меняется на деньги. Без прикрас и словесной мишуры».
Франсуа неловко переступил с ноги на ногу, скидывая туфли. Зажмурившись, потянул через голову сорочку, всей кожей ощущая липкую жадность пристального взгляда д’Арнье.
- Дальше, дальше, - подбодрил его насмешливо-вежливый голос, когда молодой актер нерешительно потянулся к застежкам на штанах. - Верно, долой их, они совершенно ни к чему. Чулки можете оставить, вам пойдет. Как видите, месье Моран, нам совершенно нечего скрывать друг от друга, - удобно устроившийся в постели человек неспешно стянул через голову рубаху, демонстрируя мускулистый торс. Франсуа невольно сморгнул, искоса разглядывая полуобнаженного мужчину. Светлая кожа и перекатывающиеся под ней мышцы, густые светлые волосы. Воплощение безупречности, которому нет нужды прикладывать усилия к тому, чтобы повелевать женскими сердцами - они сами пестрым вихрем осеннего листопада опадут к ногам д’Арнье. Зачем подобному мужчине понадобился он, выглядящий по сравнению с д’Арнье совершеннейшим подростком, угловатым и неловким? Господи, зачем он вообще приехал в эту треклятую Тулузу?..
Ощущение полнейшей беззащитности вдвойне усилилось после того, как актер исполнил повеление, оставшись только в чулках да еще в неприятно холодившей шею тонкой золотой цепочке с крестиком. Белый тонкий шелк резко контрастировал со смуглой от природы кожей Морана, слишком туго обтягивая ноги. Франсуа никак не мог заставить себя оторвать взгляд от пестрого коврика на полу. А ведь предстоит заставить себя лечь в гостиничную постель - неширокую, но вполне достаточную для двух человек, с изголовьем из латунных прутьев с блестящими шариками.
Д’Арнье разглядывал его, с головы до пят, чуть склонив голову на плечо, немного скептически, немного - с любопытством. Небрежно протянул руку - сильную, красиво вылепленную, приглашая присоединиться к нему. Их разделяло достаточное расстояние для того, чтобы Морану пришлось сделать маленький шаг навстречу, вложив чуть подрагивающие пальцы в чужую ладонь. Окончательно признавая чужую власть над собой и теряя возможность оправдать свое падение принуждением и насилием. Актер зябко повел плечами - и д’Арнье привлек его ближе, не говоря ни слова и безмятежно усмехаясь.