Страница 29 из 69
Сам же Шарль - или теперь его следовало именовать «отец Антуан»? - предстал таким, каким месье Моран увидел его впервые - холодно-замкнутое лицо, воинственно вздернутый подбородок, обманчивая ленца во взгляде. Франсуа хотелось его убить. Змей подколодный, расчетливая сволочь, чего стоили все его комплименты и обещания, сладкие речи под старым каштаном и клятвы! Месье Моран решил, что больше никогда даже не посмотрит в сторону коварного соблазнителя. Никогда и ни за что. Ни за какие деньги, ни за какие посулы! Он будет смотреть исключительно на стол, благо там красовались такие привлекательные блюда. Некоторые из них Франсуа Моран никогда в жизни не видел, озадачившись вопросом: из чего изготовлена эта гастрономическая роскошь и какова она на вкус. Что ж, раз в спектакле его жизни внезапно сменились декорации, следует приспосабливаться к новым условиям. Все равно выбора у него нет.
Приглашенный к столу, месье Моран робко притулился на краешке обитого парчой стула, не отваживаясь прикоснуться к кулинарным соблазнам.
- Итак, вы - тот загадочный молодой человек, метеором возникший ниоткуда, выигравший второй из призов Фестиваля - и столь же стремительно сгинувший в никуда, - голос преподобного ничуть не соответствовал внешности, сохранив богатство интонаций и красок. Франсуа подумалось, что таким голосом могло бы разговаривать бургундское столетней выдержки - бархатистое, играющее тысячами оттенков. - Меня уверили в том, что вы талантливы не только в стихосложении, но и в игре на сцене.
«Убью болтуна», - нарушив собственную клятву, Франсуа метнул на д'Арнье взгляд, исполненный ядовитой ненависти. Его выпад бессильно разбился о ледяную броню высокомерия несвятого отца.
- Также о вас было сказано буквально следующее: «Не страдает грехом всепожирающего стяжательства и вроде бы способен держать язык за зубами», - въедливо перечислил де Лансальяк. - К сожалению, мой собеседник, изволивший поделиться своими наблюдениями касательно вашей личности, месье Моран, был чрезмерно пристрастен в своих оценках, - его эминенция снисходительно кивнул в сторону д'Арнье, - но прежде вердикты отца Антуана касательно сильных и слабых мира сего были на удивление точными. Желаете ли что-нибудь добавить к сказанному о вас, месье Моран?
- Еще я люблю слоеные пирожные с ореховым кремом, - брякнул Франсуа. Почтенный пастырь душ человеческих смешливо фыркнул через нос, словно небольшой слон вострубил:
- Дерзко, но откровенно. Что ж, не будем ходить вокруг да около, месье Моран. Моему непутевому духовному сыну вздумалось похлопотать о вашей судьбе. С этим похвальным намерением он явился ко мне - а я подумал, что вы и впрямь можете оказаться полезны, - де Лансальяк побарабанил толстыми пальцами по мозаичной столешнице, веселой искоркой блеснул крупный аметистовый перстень, знак его высокого сана. - Открою вам маленький секрет, месье Моран - я не отношусь к числу рьяных гонителей театральной братии. Напротив, я по мере сил содействую процветанию и распространению в нашей провинции того искусства, которому вы служите. Открою даже больше: я грешен тягой к сценическому сочинительству. Я осознаю, что мой сан не допускает даже малейшей мысли о том, что мои дорогие детища когда-нибудь отыщут дорогу в огромный мир. Я скромно довольствуюсь мнением друзей, снисходительных к моему тщеславию и маленькому пристрастию - и возможностью время от времени радовать их взор постановкой моих трудов на подмостках.
Его высокопреосвященство принял вид воплощенной скромности:
- Как раз на днях я завершил одну небольшую вещицу. Как всякий создатель - кроме, разумеется, Отца Небесного - я пристрастен и полагаю, что мое творение на сей раз вышло весьма удачным. Оно нуждается в достойном воплощении на сцене… но собранная мной труппа отличается скорее старательностью и энтузиазмом, нежели умениями и талантами. Друзья согласились оказать мне любезность и принять участие в постановке - но вы, месье Моран, наверняка сочтете их всего лишь актерами-любителями, - де Лансальяк пожевал губами, завершив свою речь четким и ясным: - Мне нужен человек театра, знающий свое дело и достаточно разумный, чтобы ни на миг не забывать - слабости пастыря ни в коем случае не должны стать достоянием паствы.
- Я хочу просмотреть текст, - требование сорвалось с языка Франсуа раньше, чем успел вмешаться панически заверещавший разум. Месье Моран позабыл о своем намерении сидеть тише воды, ниже травы, да и интонации его были отнюдь не понимающими, но язвительными. Мол, видАли мы этих самоуверенных дилетантов от драматургии, мнящих себя вторыми после Мольера и первыми после Расина. Спохватившись, Франсуа со всей возможной почтительностью добавил: - При всем уважении к вашему высокопреосвященству, я не покупаю котов в мешке. Я быстро читаю, мне понадобится всего лишь час, чтобы составить мнение о вашем… вашем творении.
Месье Моран злоупотребил правами гостя, не рассыпавшись в цветистых комплиментах талантам прелата-литератора и благодарностям за оказанное доверие, но кары не последовало. Де Лансальяк благосклонно кивнул головой с венчиком седеющих волос, жесткими пучками торчавшими из-под шапочки алого бархата:
- Отчего же нет? Мы не станем отвлекать вас беседами… и с удовольствием выслушаем ваше мнение.
Мгновение Франсуа словно бы колебался, потом улыбнулся - виновато и чуть смущенно, так, что его было нельзя заподозрить в малейшей неискренности:
- Но, ваше преосвященство, вы уверены, что из этого чтения не проистечет ничего… ничего оскорбительного для вашей авторской гордости?
- Называя вещи своими именами, не будет ли вам по прочтении затруднительно сказать мне прямо в лицо, что измаранная мной бумага годится лишь для растопки? - просиял морщинами тулузский архиепископ. - Ах, после всех треволнений моей жизни я думаю, что как-нибудь вынесу этот удар.
- Да нет же! - яростно замотал головой Франсуа. - Подобного я даже в мыслях не имел. Может, ваша вещь хороша и нуждается лишь в малой порции свежей краски здесь или там. Чужой глаз более внимателен и способен заметить то, на что в трудах своих не обратил внимания творец.
- Приступайте же, - милостиво повелел де Лансальяк, звонком вызывая слугу. Месье Морану вручили пухлую стопку дорогой бумаги, перетянутой трогательной сиреневой ленточкой, причем каждый лист был исписан убористым почерком монсеньора с обеих сторон - и он перебрался в дальний угол гостиной, расположившись на диване. На долю д'Арнье выпал нелегкий труд, занимать покровителя беседой в ожидании приговора - но порой ему удавалось бросить взгляд на месье Морана. Украдкой любуясь четкой линией профиля, прикушенной губой и сосредоточенным взглядом Франсуа. Осознавая неизбежное: случайный знакомец теперь был у него под кожей, растворился сладким ядом в крови, покорил его. Шарль надеялся, что у Франсуа достанет ума не разносить творение преосвященного в пух и прах, ограничившись парой вежливых замечаний - и тогда ему обеспечено участие в воплощении замысла де Лансальяка. Камерный спектакль для избранной публики в стенах архиепископского дворца и, если посчастливится, ведущая роль - куда более надежная ступенька для карьерной лестницы, нежели грязные подмостки уличного балагана. Можно не беспокоиться о том, что его высокопреосвященство пожелает свести близкое знакомство с месье Мораном. Да, некогда де Лансальяк был рьяным поклонником юношеской красоты, но на закате дней его святейшество постигло мужское бессилие. Теперь его страсти ограничивались исключительно созерцанием пикантных сцен да покровительством тем молодым людям, которые смогли привлечь его внимание. Ежели де Лансальяк возжелает провести часок-другой наедине с Франсуа - не беда. С актером не станется ничего дурного, а д'Арнье поднимется во мнении покровителя - за то, что сумел развлечь, потрафив его грешному увлечению и предоставив недурного актера для постановки.
Франсуа увлеченно перелистывал лист за листом, продираясь сквозь вязь почерка преосвященного и вникая в замысел пьесы. Сочинение носило громкое наименование «Сердце тирана», а в качестве сюжета де Лансальяк избрал историю взлета и падения плачевно знаменитого римского императора, Нерона - о котором не получивший регулярного образования Франсуа слышал исключительно дурное. Его преосвященство в изобилии снабдил свое творение игривыми намеками и глубокомысленными рассуждениями о том, что без взаимной страсти мужчины к мужчине история давно завязла бы на одном месте, как перегруженная телега в грязи осенней распутицы. Ведь скудоумные женщины, не разумея чужих страстей, ведомые исключительно эгоизмом и самоуверенно вмешиваясь во все подряд, губят своих избранников, якобы желая им добра, а заодно разрушая и оскверняя мужские идеалы. Франсуа находил творение де Лансальяка довольно острым и неоднозначным - осознавая, что оно ему нравится, и удивляясь, что автором столь радикальной пьесы стал высокопоставленный священник. Но, чтобы текст приблизился к тому совершенству, о которому мечталось месье Морану, он нуждался в безжалостном и решительном отсечении лишнего. Сокращении, на которое не могло отважиться авторское перо.
- Простите, зачитался, - стремительно поднявшись с диванчика, Франсуа водрузил на стол изрядно растрепанную рукопись его преосвященства. Де Лансальяк с сожалением взглянул на свой распотрошенный труд, на его лице промелькнуло страдальческое выражение. Опус был итогом долгих творческих мучений и наверняка казался его высокопреосвященству совершенством, способным затмить трагедии Расина с его ходульными древнегреческими стенаниями. - Не побоюсь этого слова, перед нами прелестная и талантливая вещь. Но, что неизмеримо ценнее, она неоднозначна. Сейчас это в моде, представлять персонажей не совершенно белыми или черными, добрыми или злыми, но человечными, исполненными в равной степени хороших и дурных качеств. Легко представить и наглядно показать, как люди страшатся тирана, если он всем видом внушает ужас. Куда труднее и показательнее передать это через совершенно не соответствующий общепринятому образ... Кстати, я бы усилил линии матушки Агрипинны и дамы Октавии, а девицу-весталку вычеркнул вообще. Она там ни к чему, пятое колесо в телеге. Зато Тигеллина надо вытаскивать на передний план, а не превращать в устрашающую деталь декорации… Ой. Извините, ваше преосвященство, - опомнился актер, поняв, что перешел все допустимые границы вежливости, начав разбирать чужую пьесу по косточкам, о чем его совершенно не просили.
Однако предложения Франсуа были встречены одобрительным хмыканьем его высокопреосвященства:
- Знаете, месье Моран, теперь я убедился - вы действительно знаток своего ремесла. Ваши замечания на редкость точны и уместны. Пожалуй, я мог бы доверить вам свое детище, не опасаясь, что не признаю собственную пьесу после сторонней доработки. Чем я могу отблагодарить вас за беспокойство - и сколько времени потребно вам для внесения изменений?
- Три дня, - не колеблясь, отозвался Франсуа. - Но я… я бы полностью переписал финал. От третьего действия второго акта и далее. Пьеса должна завершаться совсем не так. Что же касается вознаграждения… - актер прекрасно понимал, что в подобной ситуации главное - не дать жадности поднять свой голос. Обычно в подобных щекотливых случаях хороша умеренная искренность - достаточно выверенная, чтобы не обернуться самоуничижением, но достойно подчеркнуть свою цену.
- Речь не идет о беспокойстве, ваше преосвященство. Это, как вы верно заметили, мое ремесло… и я люблю его. Ваше предложение позволяет мне лишний раз поупражняться в том, что мне покамест недоступно, - осторожно проговорил Франсуа, стараясь не ляпнуть чего лишнего. - Это я должен быть благодарен вашему высокопреосвященству за милостивое позволение принять участие в осуществлении его замыслов. Кроме того, пьеса еще не обрела жизнь - значит, рано говорить о каком-либо вознаграждении. Пьесу недостаточно сочинить, она еще нуждается в сценическом воплощении. К сожалению, мой опыт в постановках чудовищно мал, я только имел возможность наблюдать за тем, как это делают более опытные мастера… - месье Моран перевел дух. Его эминенция де Лансальяк взирал на него с эдакой смесью благосклонного ожидания и истинно отеческого чадолюбия. - Может, ваша светлость, мы обсудим этот вопрос позднее? С меня вполне достаточно вашего доброго расположения.
- Вы еще и скромны, - проницательно отметил архиепископ. - Что ж, не будем тратить время на пустопорожнюю болтовню, а о вознаграждении побеседуем по завершении ваших трудов. Не смею вас больше задерживать. Час уже довольно поздний, но вам предоставят экипаж - дабы вы не бродили по улицам с моей пьесой под мышкой, - он добродушно-снисходительно кивнул актеру. - До встречи, месье Моран. Надеюсь, ваша муза будет любезна к вам.
- Благодарю, - Франсуа в растерянности хлопнул ресницами, поднимаясь со стула. Покровитель Шарля д'Арнье показался ему весьма любезным и милым для священнослужителя человеком. Кроме того, его эминенция любил театр и разбирался в нем, за что актер был готов простить де Лансальяку любые недостатки. Его высокопреосвященство оказал любезность безвестному комедианту, дозволил провести работу над своей пьесой, обещал вознаградить его по достоинству - так, может, не стоит гневаться на Шарля, завлекшего дружка в великосветскую ловушку? Жаль, что у него не хватило нахальства отведать пирожных и вина со стола архиепископа. И что самое важное - никаких галантных намеков, чего в глубине души опасался Франсуа Моран. Никаких завуалированных посягательств на его маленькую и вертлявую задницу, лишь открытая дверь гостиной, пожелание всех благ на прощание, драгоценная стопка бумаги и стук лошадиных копыт по засыпающим улицам Тулузы.
- Какое деликатное, прелестное и диковатое создание. Истинное порождение Юга, - мечтательно изрек почтенный архиепископ, когда слуги затворили за месье Мораном высокую дверь. - Как полагаешь, он не даст деру с моей пьесой, надеясь выгодно продать ее издателям или газетирам?
- Месье Моран, насколько я могу судить, не склонен к заимствованию чужой собственности, - обтекаемо заметил д'Арнье.
- Если не считать склонности похищать чужие сердца. Я так понимаю, за минувший месяц вы сдружились до такой степени, что ты предпочитаешь общество месье Морана исполнению своих прямых обязанностей, - попрекнул де Лансальяк. - Благочестивая и бдительная паства со всех сторон извещает меня о том, что мой такой сдержанный и замкнутый викарий откровенно пренебрегает требованиями возложенного на него сана, появляясь повсюду с неким симпатичным молодым человеком.
С покаянным видом Шарль стукнул себя в грудь кулаком:
- Моя вина, моя величайшая вина. Признаю, что тяжко грешил словами, делами и мыслями. Обещаю искупить.
Было глупо и бессмысленно отрицать, что между ним и Франсуа существует плотская связь, раз уж весь город судит об этом. Но привязанность Шарля д'Арнье к молодому актеру была чем-то бОльшим, нежели обыденная интрижка загулявшего священника - и это бОльшее следовало тщательно укрыть от пристального взора его преосвященства. Насколько отец Антуан изучил нрав своего наставника и покровителя, тому очень нравилось исследовать причины и следствия любовных отношений в их самых разнообразных проявлениях.
- Полный букет прегрешений, насквозь лживые речи и ни малейших следов раскаяния, - с нарочитой сокрушенностью покачал лысеющей головой монсеньор де Лансальяк. - Ай-яй-яй, мой мальчик. Куда подевалось твое извечное благоразумие? Что касается твоего тела и твоих словес, то с ними, как я давно уже понял, делать что-либо бесполезно и бессмысленно. Горбатого исправит могила, тебя - одиночное заточение в холодной келье и обет вечного молчания. Да и то я сомневаюсь, что эти душеспасительные меры помогут. Впрочем, твой вкус тебя не подвел, тут мне придраться не к чему. Месье Моран не только мил обликом, но наделен хорошо подвешенным языком и бойким характером, иначе бы ты быстро утратил к нему интерес.
Преподобный чуть слышно стукнул ободком пастырского кольца по краешку бокала, дабы духовное дитя откупорило новую бутылку и разлило в хрусталь золотистый сок перебродившей виноградной лозы, и негромко добавил:
- Давненько я не замечал за тобой столь откровенной увлеченности. Прежде ты обделывал свои делишки разумно, тихо и незаметно. Нынче же откровенно напрашиваешься на скандал - и тебе, похоже, наплевать как на свое доброе имя, так и на мое.
Д'Арнье состроил самое кроткое и покаянное лицо, какое только могло получиться при его внешности, опустив глаза долу, на мерцающее в бокале вино. «Калила и Димна», сова и шакал, внезапно припомнилось ему название, и вообразилась очень яркая картинка: два хищника, ухая и подвывая, делятся душеполезными аллегорическими историями. Но ведь таков прежде и был отец Антуан, редко скрывавший от его эминенции пикантные подробности своих похождений. Викарий, спокойно и расчетливо увлекавший в свою постель тех, на кого указывал его преосвященство. Нужные люди, подвластные содомскому греху, которым де Лансальяк преподносил редкостный подарок. Враги и соперники его эминенции, которых затем можно шантажировать угрозой поведать семьям и миру об их извращенных пороках. Случайные знакомые на одну ночь, дорогая и дешевая утеха плотских вожделений, терзавших д'Арнье.
И Франсуа Моран. Перелетная птаха, внезапно озарившая жизнь отца Антуана. Сокровище, которым он не собирался ни с кем делиться.
- Я забылся, монсеньор, и весьма сожалею об этом, - с фальшиво-обескураживающей честностью признался Шарль. - Лето в Тулузе выдалось на редкость скучнейшим, а тут еще этот Фестиваль… Там я и наткнулся на месье Морана. Решил поразвлечься - и выяснил, что он представляет из себя весьма ценную и редкую дичь.
- Ты прав и заблуждаешься одновременно. Или обманываешь сам себя, - раздумчиво изрек покровитель д'Арнье. - Рассуждая здраво, ничего особенного в месье Моране нет. Сговорчивых юношей, подобных ему, полно в любых злачных местах. Цена им давно определена и весьма невелика. Их сладость тешит душу и тело только в первые дни, но затем быстро приедается. С другой стороны, признаю - именно в этом молодом человеке таится нечто неуловимое. То, что превращает обычную охоту за лакомым кусочком в опасную игру с огнем… Ты заплатил ему, застращал или уговорил? - последний вопрос, по контрасту с доселе неспешными и рассеянными фразами, прозвучал требовательно и резко, заставив Шарля едва заметно вздрогнуть. Отвечать следовало быстро, четко, без запинки и глядя в глаза его преподобию, ибо затянувшаяся пауза могла вызвать нездоровый интерес де Лансальяка. Требовалось убедить его эминенцию в том, что новое увлечение его викария - не более, чем временная блажь жарких летних дней.
- Заплатил и убедил, - д'Арнье решил, что наилучшим вариантом будет слегка измененная правда. - Месье Моран, несмотря на свое ремесло и легкомысленный нрав, блюдет себя в строгости. Его благосклонность стоила мне немалых усилий.
- И денег из моего кошелька, - ворчливо заметил преподобный. - Антуан, дитя мое, я начинаю всерьез беспокоиться о тебе. Прежде, не получив желаемого сейчас и немедленно, ты бесился и бросался в бой, пока не добивался своего - после чего немедля терял к добыче всякий интерес. А теперь тебя водят на золотой цепочке, и кто - мальчишка-актер! Положительно, твой новый приятель вызывает у меня интерес. Мальчик умен - пожалуй, вот что отличает его от большинства ветреных и продажных красавчиков. Смекалист, в меру расчетлив, но покамест не слишком испорчен цинизмом и продажностью наших дней. Увильнул от вознаграждения, однако что-то у него там на уме кроется... Хм, - архиепископ рассеянно покрутил ножку бокала меж пухлых пальцев, но пить не стал, словно беседуя с самим собой: - Любопытный вопрос, падшее дитя мое: если я сейчас отпущу тебя, куда ты помчишься? В гостиницу, скрестись под дверью своего недотроги? Или предпочтешь одиночество - во что я ни мгновения не верю?
- Если вам показалось, монсеньор, что месье Моран имеет на меня некоторое влияние, то лишь исключительно потому, что за минувшее время я не успел получить от него все, что мне было угодно, - скупо улыбнулся д'Арнье. - От немедленной оплаты своего таланта он отказался отнюдь не в приступе острого бескорыстия. Месье Моран дорого запрашивает за свои услуги.
«Прости меня за эти слова, Франсуа. Но, коли я запродаю твой талант, отчего бы не поторговаться, чтобы ты мог выгадать побольше?»
- Нет-нет, о бескорыстии даже речи не шло, - с приятственнейшей из улыбок возразил своему юному оппоненту де Лансальяк. - Юноши наподобие месье Морана быстро познают свою истинную цену. Они могут быть беспечны и непредусмотрительны, однако именно в этом вопросе им свойственна редкостная разумность, - монсеньор не по возрасту быстро и лукаво ухмыльнулся. - Увы-увы, кому-то приходится дорого оплачивать свои слабости, а кому-то все достается за красивые глаза. Сын мой, ты далеко продвинулся по дороге обмана ближних своих и делаешь заметные успехи - признаю это. Но послушай-ка, что я тебе скажу...
Его преосвященство нарочно потянул паузу, тоном записного пророка заявив:
- Не ты не получил от него все, что желаешь, но юнец покамест не дал тебе и десятой доли того, на что способен. По причине своей неискушенности - но и повинуясь голосу рассудительности. Чем дальше, тем больше ты увязаешь в его паутинках, липких, но наверняка таких сладких. Антуан, ты ведь воистину им очарован, хе-хе... Ну, что прикажешь делать с тобой, лживый сын безгрешной матери-Церкви, и с этим смазливым порождением подмостков? Извлечь его из твоих когтей, дабы ты не испытывал душу свою искушениями и не гонялся за химерами? Оставить все, как есть - посмотреть, как ты погубишь и себя, и его? Ответь мне, Антуан, мой не в меру хитроумный мальчик.
- У меня нет сердца, монсеньор, - это было сказано безо всякой театральности, простая констатация факта, - помнится, вы попрекали меня этим еще в отрочестве. В сущности, мне безразлична дальнейшая судьба месье Морана после того, как я стану находить его сладость приторной - ибо я сделал все, чтобы устроить его участь наилучшим образом. Но сейчас я осмелился бы нижайше просить вас позволить мне насладиться этим десертом, а уж после выпороть за чревоугодие.
Шарлю казалось, он ступает по очень тонкому ледку, покрывающему зловонное болото. Один неверный шаг, и не просто ахнешь в ледяную жижу, но тебя затянет с маковкой и никто не помянет, как звали.
Фарфоровые часы на камине мелодично отзвонили полночь. Из распахнувшейся дверцы механизма явились смерть с косой и ангел со звездой, описали торжественный полукруг и скрылись.
- Верно, попрекал, - неспешно согласился монсеньор де Лансальяк, подслеповато глядя мимо Шарля на часы и висевшую над ними картину, Христа и самаритянку подле колодца. - Однако жившие на свете до нас с тобой языческие мудрецы, не осененные благодатью слова Господня, верно подметили: «Все течет, все меняется». В гордыне своей ты даже не замечаешь этих перемен, мой мальчик. Ах, Антуан, - он укоризненно погрозил д'Арнье пальцем. - Лжец, ханжа и лицемер. То есть ученик, достойный своего учителя. Ты заставляешь мое старое сердце понапрасну волноваться и лжешь мне в глаза. Я сердит на тебя, и ты заслужил наказание. Во-первых, на эти три дня тебе запрещается покидать дворец. Пусть месье Моран спокойно трудится над пьесой, а не болтается по улицам в твоей компании. Во-вторых, когда он ее закончит и принесет сюда - я отведу тебе в ней роль. Я подумаю, какую именно. Но даже не надейся отсидеться в стороне, прикидываясь третьим слева дубом или немым стражником.
- Только на это и достанет моих талантов, - опешил д'Арнье. - Монсеньор, от меня на сцене никакого проку, вы же сами прекрасно это знаете!
- Знаю. Но я также не раз видел, как очарованная паства во все уши внимает твоим проповедям, и знаю, что священника и актера порой разделяет всего один шаг, - хмыкнул де Лансальяк. - Твой юный приятель будет стараться не за страх, а за совесть. Боюсь, в горячности своей он искромсает несчастную пьесу вдоль и поперек. Неужели ты разочаруешь его? Ступай, сын мой, и поразмысли над тем, во что ты пытаешься превратить свою жизнь. Задай себе вопрос: стоит ли месье Моран того?
«Он стоит всего, что у меня есть - жаль, что есть у меня немного…»
Шарль молча преклонил колено перед архиепископом, нарочито-почтительно коснувшись губами пастырского перстня. В золотом свете жирандолей, украшавших гостиную, он походил на архангела с церковного витража, холодного и великолепного. Лишь отойдя по коридору на достаточное расстояние от гостиной и убедившись, что находится в одиночестве, д'Арнье позволил себе расслабиться - безупречные черты исказила гримаса ярости. Старому козлу не откажешь в проницательности. Его преосвященство прекрасно все понял и решил позабавиться, сведя актера и одержимого им священника на одной сцене. А он, Шарль д'Арнье, допустил роковую ошибку, забыв, какой хитрой лисой может быть его престарелая эминенция. Пусть у де Лансальяка уже давным-давно ничего не встает, это отнюдь не сделало его глупцом и не мешает ему любоваться чужими страстями. Играя людьми, словно фигурами на шахматной доске судьбы, переставляя их по своему усмотрению.